Вы искали: bescheinigungsinhaber (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

bescheinigungsinhaber

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

- rückübertragung auf den bescheinigungsinhaber am ...

Чешский

- rückübertragung auf den bescheinigungsinhaber am…

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

der Übernehmer darf sein recht nicht weiter übertragen, sondern nur an den bescheinigungsinhaber rückübertragen.

Чешский

nabyvatelé nesmějí dále převádět svá práva, ale mohou je převádět zpět na držitele.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 7
Качество:

Немецкий

(2) der Übernehmer darf sein recht nicht weiterübertragen, sondern nur an den bescheinigungsinhaber rückübertragen.

Чешский

2. nabyvatel nemůže převést své právo, ale může je postoupit zpět držiteli.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt und wenn name und anschrift des Übernehmers spätestens bei antragstellung in feld 20 des erstattungsbescheinigungsantrags vermerkt werden.

Чешский

práva vyplývající z osvědčení jsou převoditelná držitelem osvědčení během doby jeho platnosti, pokud tento převod lze učinit pouze ve prospěch jednoho nabyvatele u každého osvědčení, jakož i výpisu a pokud jméno a adresa nabyvatele, který je přijímá, jsou uvedeny nejpozději při podání žádosti v kolonce 20 žádosti o osvědčení o náhradě.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt und wenn name und anschrift des Übernehmers spätestens bei antragstellung in feld 20 des antrags auf erteilung einer erstattungsbescheinigung gemäß artikel 24 vermerkt werden.

Чешский

práva vyplývající z osvědčení mohou převádět jejich držitelé během doby jejich platnosti za předpokladu, že práva vyplývající z každého osvědčení či dílčího osvědčení jsou převedena na pouze jediného nabyvatele a že se jméno a adresa tohoto nabyvatele uvede v kolonce 20 tiskopisu žádosti o osvědčení o náhradě podle článku 24, a to nejpozději v době podání žádosti.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt und wenn name und anschrift des Übernehmers spätestens bei antragstellung in feld 20 des antrags auf erteilung einer erstattungsbescheinigung gemäß artikel 24 vermerkt werden. nur die noch nicht auf der bescheinigung oder teilbescheinigung abgeschriebenen beträge können übertragen werden.

Чешский

práva vyplývající z osvědčení mohou převádět jejich držitelé během doby jejich platnosti za předpokladu, že práva vyplývající z každého osvědčení či dílčího osvědčení jsou převedena na pouze jediného nabyvatele a že se jméno a adresa tohoto nabyvatele uvede v kolonce 20 tiskopisu žádosti o osvědčení o náhradě podle článku 24, a to nejpozději v době podání žádosti. tento převod se vztahuje pouze k částkám dosud neodepsaným z osvědčení nebo dílčího osvědčení.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der bescheinigungsinhaber haftet grundsätzlich für die rückzahlung jeder zu unrecht gezahlten erstattung, wenn festgestellt wird, dass der vertrag oder eine der verpflichtungen gemäß buchstabe d), auf deren grundlage die bescheinigung erteilt wurde, nicht der in dem drittland eröffneten ausschreibung entspricht.

Чешский

držitel osvědčení je odpovědný zejména za to, že bude vrácena jakákoli neoprávněně vyplacená náhrada, pokud by bylo jisté, že osvědčení bylo vydáno nebo osvědčení byla vydána na základě smlouvy nebo jednoho ze závazků uvedených v písmenu b), neodpovídajících nabídkovému řízení vyhlášenému třetí zemí.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,520,302 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK