Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die botschaft dieses aufstands für die nachwelt ist eine dreifache.
revolutionens budskap till eftervärlden var trefaldigt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wichtig ist es auch, für die nachwelt forschungen über aussterbende sprachen zu betreiben.
det är också viktigt att för eftervärlden bedriva forskning om utdöende språk .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
und wir machten sie zu einem strafexempel für die zeitgenossen, für die nachwelt und zur ermahnung für die muttaqi.
vi gjorde detta för att ge ett varnande exempel för samtid och eftervärld och en allvarlig erinran till de gudfruktiga.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wir sollten uns bemühen, vorbildhaft zu sein, weil für unsere nachwelt die umwelt ein ganz wichtiges kriterium ist.
vi bör anstränga oss för att uppträda föredömligt, eftersom miljön är ett mycket viktigt kriterium för vår eftervärld .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
letzterer ist aus einem clan hervorgegangen, der nicht gerade als glühendster verteidiger der gerechtigkeit oder als ausbund der beförderung der freiheiten in die nachwelt eingehen wird.
sistnämnde kandidat har kommit från en exklusiv skara personer som knappast kommer att gå till historien som de mest nitiska försvararna av rättvisa eller som oöverträffade förespråkare för fri- och rättigheter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die erneuerung des europäischen raumes, und zwar sowohl des westens wie des ostens, ist europa seiner geschichte, seinen völkern, aber auch seiner nachwelt schuldig.
europa är skyldigt sitt förflutna, sina folk och framtidens generationer att verka för förnyelse, både i öst och i väst.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die digitalisierung von büchern, audiovisuellen materialien und anderen inhalten kann einem doppelten zweck dienen – der erhaltung der inhalte für die nachwelt und der online‑bereitstellung für die endnutzer.
digitalisering av böcker, av-material och annat innehåll kan tjäna två syften – att bevara innehållet åt kommande generationer och att göra det tillgängligt online för slutanvändare.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische literatur ist ein wesentliches schöpferisches und künstlerisches erbe europas, in dem sich die enorme vielfalt jedes einzelnen landes niederschlägt, da in büchern jede sprache, region und minderheit europas abgebildet und für die nachwelt aufgezeichnet wird, während zugleich der interkulturelle dialog gefördert wird.
europeisk litteratur hör till europas viktigaste konstnärliga och kulturella arv och rymmer den rika mångfald som finns inom varje land – eftersom varje språk, region och minoritet i europa finns bevarad för eftervärlden i böcker – samtidigt som den också främjar dialog mellan kulturerna.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das urteil der nachwelt über uns als eine generation europäischer politiker wird nicht davon bestimmt sein, was sie als erfolgsliste aufgezählt haben, sondern es wird davon bestimmt sein, ob es uns gelingt, die historische aufgabe unserer zeit in der union zu erfüllen, nämlich die erweiterung nach osten, die wiedervereinigung europas nach einem jahrhundert europäischer bürgerkriege.
eftervärldens bedömning av oss som en generation europeiska politiker kommer inte att bero av vad ni har räknat upp som en lista på framgångar , utan av om vi lyckas utföra den historiska uppgiften i vår tid i unionen , nämligen utvidgningen mot öst , europas återförening efter ett århundrade av europeiska inbördeskrig .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: