Вы искали: unbeschnitten (Немецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Esperanto

Информация

German

unbeschnitten

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эсперанто

Информация

Немецкий

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue kreatur.

Эсперанто

cxar nek cirkumcido nek necirkumcido estas io, sed nova kreitajxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern gottes gebote halten.

Эсперанто

cirkumcido estas nenio, kaj necirkumcido estas nenio; sed la plenumado de la ordonoj de dio.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und sprachen: du bist eingegangen zu den männern, die unbeschnitten sind, und hast mit ihnen gegessen.

Эсперанто

dirante:vi eniris al viroj ne cirkumciditaj, kaj mangxis kun ili.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn in christo jesu gilt weder beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern der glaube, der durch die liebe tätig ist.

Эсперанто

cxar en kristo jesuo nek cirkumcido nek necirkumcido valoras ion, sed nur fido, energianta per amo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Эсперанто

cxu iu estas vokita, cirkumcidite? li ne farigxu necirkumcidita. cxu iu estas vokita, necirkumcidite? li ne cirkumcidigxu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da liegt mesech und thubal mit allem ihrem haufen umher begraben, die alle unbeschnitten sind, vor denen sich auch die ganze welt fürchten mußte;

Эсперанто

tie estas mesxehx kaj tubal kaj ilia tuta homomulto, cxirkauxe estas iliaj tomboj; cxiuj ili estas necirkumciditaj, mortigitaj de glavo, cxar ili jxetadis cxirkaux si teruron sur la tero de la vivantoj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und würde auch ein vater der beschneidung, derer, die nicht allein beschnitten sind, sondern auch wandeln in den fußtapfen des glaubens, welcher war in unserm vater abraham, als er noch unbeschnitten war.

Эсперанто

kaj la patro de cirkumcido al tiuj, kiuj ne nur estas anoj de la cirkumcido, sed kiuj ankaux sekvas la pasxojn de tiu fido, kiun nia patro abraham havis dum sia necirkumcido.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ach, mit wem soll ich doch reden und zeugen? daß doch jemand hören wollte! aber ihre ohren sind unbeschnitten; sie können's nicht hören. siehe, sie halten des herrn wort für einen spott und wollen es nicht.

Эсперанто

kun kiu mi parolu, kiun mi admonu, ke oni min auxskultu? ilia orelo ne estas cirkumcidita, kaj ili ne povas auxdi. jen la vorton de la eternulo ili malsxatas; ili ne deziras gxin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,084,262 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK