Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sondern auch darum, aus sich herauszugehen.
開放することでもある
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeder kriegt eine chance, jemand anderes zu sein, 'ne weile aus sich herauszugehen.
誰でも何かになれるのよ くつろいだら
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
da ließ er die kamele sich lagern draußen vor der stadt bei einem wasserbrunnen, des abends um die zeit, wo die weiber pflegten herauszugehen und wasser zu schöpfen,
彼はらくだを町の外の、水の井戸のそばに伏させた。時は夕暮で、女たちが水をくみに出る時刻であった。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und asarja, der oberste priester, wandte das haupt zu ihm und alle priester, und siehe, da war er aussätzig an seiner stirn; und sie stießen ihn von dannen. er eilte auch selbst, herauszugehen; denn seine plage war vom herrn.
祭司の長アザリヤおよびすべての祭司たちが彼を見ると、彼の額にらい病が生じていたので、急いで彼をそこから追い出した。彼自身もまた主に撃たれたことを知って、急いで出て行った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: