Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
på dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
i will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
this i had, because i kept thy precepts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
forløs mig fra menneskers vold! så vil jeg holde dine befalinger.
deliver me from the oppression of man: so will i keep thy precepts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la mig vandre i fritt rum! for jeg spør efter dine befalinger.
and i will walk at liberty: for i seek thy precepts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
through thy precepts i get understanding: therefore i hate every false way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
the wicked have laid a snare for me: yet i erred not from thy precepts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
i have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
the proud have forged a lie against me: but i will keep thy precepts with my whole heart.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
therefore i esteem all thy precepts concerning all things to be right; and i hate every false way.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; herrens bud er rent, det oplyser øinene;
the fear of the lord is clean, enduring for ever: the judgments of the lord are true and righteous altogether.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la de overmodige bli til skamme! for de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but i will meditate in thy precepts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så overgav de kongens befalinger til kongens stattholdere og landshøvdinger hinsides elven, og de drog omsorg både for folket og for guds hus.
and they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du steg ned på sinai berg og talte med dem fra himmelen; du gav dem rette befalinger og trygge lover, gode forskrifter og bud.
thou camest down also upon mount sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du stod ikke på den vestre dalside da vi gav befalingen til moses.
and you (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him) were not on the western side of the mount when we sent the command of prophethood to moosa, and you were not present.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: