Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
filistrenes forpost rykket frem til mikmas-skaret.
and the garrison of the philistines went out to the passage of michmash.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
david var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i betlehem.
and david was then in an hold, and the garrison of the philistines was then in bethlehem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mellem skarene som jonatan søkte å komme frem igjennem for å nå til filistrenes forpost, var det en bratt klippe på hver side; den ene hette boses og den andre sene.
and between the passages, by which jonathan sought to go over unto the philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side and a sharp rock on the other side: and the name of the one was bozez, and the name of the other seneh.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så sa jonatan til svennen som bar hans våben: kom, la oss gå over til disse uomskårnes forpost! kanskje herren gjør noget for oss; for intet hindrer herren fra å frelse, enten det er ved mange eller ved få.
and jonathan said to the young man that bare his armour, come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the lord will work for us: for there is no restraint to the lord to save by many or by few.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: