Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
adc- redning:
adc bailout:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hjerte-lunge-redning
cardiopulmonary resuscitation
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 19
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
avansert hjerte-lunge-redning
advanced cardiac life support
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
hjerte-lunge-redning, avansert
advanced cardiac life support
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
og hyrdene skal ikke mere ha noget tilfluktssted, og de gjeveste i hjorden skal ikke finne redning.
and the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nu hverken sol eller stjerner lot sig se på flere dager, og et svært uvær var over oss, var det fra nu av forbi med alt håp om redning.
and when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor ber jeg eder ta føde til eder; dette hører med til eders redning; for det skal ikke falle et hår av hodet på nogen iblandt eder.
wherefore i pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ødeleggere kommer over alle bare hauger i ørkenen, for herren har et sverd som fortærer fra den ene ende av landet til den andre; det er ikke redning for noget kjød.
the spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the lord shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da landet i all sin utstrekning syntes dem trangt, og deres hjerter snørte seg sammen, og de mente at det var ingen redning fra gud unntatt hos gud, så tilgav han dem for at de skulle omvende seg.
grief made them feel as though there was no place in the whole vast earth to hide them or in their souls to conceal their sorrow. they began to believe that no one could save them from (the wrath of god) except he himself.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
for om du tier stille i denne tid, så vil det nok komme utfrielse og redning for jødene fra et annet sted, men du og din fars hus skal omkomme. og hvem vet om du ikke nettop for en tid som denne er kommet til dronningverdigheten?
for if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så også mot de tre som ble latt tilbake. da landet i all sin utstrekning syntes dem trangt, og deres hjerter snørte seg sammen, og de mente at det var ingen redning fra gud unntatt hos gud, så tilgav han dem for at de skulle omvende seg.
(he turned in mercy also) to the three who were left behind; (they felt guilty) to such a degree that the earth seemed constrained to them, for all its spaciousness, and their (very) souls seemed straitened to them,- and they perceived that there is no fleeing from allah (and no refuge) but to himself.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: