Вы искали: førstegrøden (Норвежский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Greek

Информация

Norwegian

førstegrøden

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Греческий

Информация

Норвежский

og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.

Греческий

Και επαταξε παν πρωτοτοκον εν τη γη αυτων, την απαρχην πασης δυναμεως αυτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men nu er kristus opstanden fra de døde og er blitt førstegrøden av de hensovede.

Греческий

Αλλα τωρα ο Χριστος ανεστη εκ νεκρων, εγεινεν απαρχη των κεκοιμημενων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

vi vedtok også år for år å føre førstegrøden av vår jord og de første modne frukter av alle trær til herrens hus

Греческий

και δια να φερωμεν τα πρωτογεννηματα της γης ημων και τα πρωτογεννηματα των καρπων παντος δενδρου, κατ' ετος, προς τον οικον του Κυριου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men er førstegrøden hellig, da er deigen det også, og er roten hellig, da er grenene det også.

Греческий

Και εαν η ζυμη ηναι αγια, ειναι και το φυραμα και εαν η ριζα ηναι αγια, ειναι και οι κλαδοι.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alt det beste av olje og alt det beste av most og korn, førstegrøden derav, som de skal gi herren, har jeg gitt dig.

Греческий

Παν το εξαιρετον του ελαιου, και παν το εξαιρετον του οινου και του σιτου, τας απαρχας αυτων, οσα προσφερωσιν εις τον Κυριον, εις σε εδωκα αυτα

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men hver i sin egen avdeling: kristus er førstegrøden; derefter skal de som hører kristus til, levendegjøres ved hans komme;

Греческий

Εκαστος ομως κατα την ιδιαν αυτου ταξιν ο Χριστος ειναι η απαρχη, επειτα οσοι ειναι του Χριστου εν τη παρουσια αυτου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

kom folket ærlig og redelig med førstegrøden og tienden og de hellige gaver og la dem inn der. levitten konanja hadde opsyn med dette og næst efter ham hans bror sime'i.

Греческий

και εισεφεραν εν πιστει τας προσφορας και τα δεκατα και τα αφιερωματα επ' αυτων δε ητο επιστατης Χωνανιας ο Λευιτης και μετ' αυτον Σιμει ο αδελφος αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dersom du vil ofre et matoffer av førstegrøden til herren, så skal du ofre aks som er ristet over ilden, nyhøstet korn som er knust; det skal være ditt matoffer av førstegrøden.

Греческий

Και εαν προσφερης προσφοραν εξ αλφιτων απο των πρωτογεννηματων σου προς τον Κυριον, θελεις προσφερει δια την εξ αλφιτων προσφοραν των πρωτογεννηματων σου ασταχυα χλωρα εψημενα εν πυρι, σιτον πεφρυγανισμενον εξ ασταχυων μεστων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

likeså kornhøstens høitid, når førstegrøden faller av ditt arbeid, av det som du sår på marken, og frukthøstens høitid ved årets utgang, når du samler inn frukten av ditt arbeid på marken.

Греческий

και την εορτην του θερισμου, των πρωτογεννηματων των κοπων σου, τα οποια εσπειρας εις τον αγρον και την εορτην της συγκομιδης των καρπων, εις το τελος του ενιαυτου, αφου συναξης τους καρπους σου εκ του αγρου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeg formaner eder, brødre: i kjenner stefanas' hus, at det er førstegrøden av akaia, og at de har stilt sig til tjeneste for de hellige;

Греческий

Σας παρακαλω δε, αδελφοι εξευρετε την οικιαν του Στεφανα, οτι ειναι απαρχη της Αχαιας και αφιερωσαν εαυτους εις την διακονιαν των αγιων

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

samme dag blev det innsatt menn som skulde ha tilsyn med forrådskammerne for de hellige gaver, førstegrøden og tiendene; der skulde de samle fra bymarkene det som efter loven tilkom prestene og levittene; for det var glede i juda over at prestene og levittene nu utførte sin tjeneste.

Греческий

Και εν τη ημερα εκεινη διωρισθησαν ανδρες επι των οικηματων δια τους θησαυρους, δια τας προσφορας, δια τας απαρχας και δια τα δεκατα, δια να συναγωσιν εν αυτοις απο των αγρων των πολεων τα νενομισμενα μεριδια δια τους ιερεις και Λευιτας διοτι ο Ιουδας ευφρανθη εξ αιτιας των ιερεων και εξ αιτιας των Λευιτων των παρεστωτων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,838,635 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK