Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jeg skal og må rive deg ut av klørne på den skytegale filisteren.
seni, o silahlı cahilden uzak tutmayı görevim olarak görüyorum.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
filisteren gikk frem både morgen og aften; i firti dager stilte han sig frem.
filistli golyat kırk gün boyunca sabah akşam ortaya çıkıp meydan okudu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og akimelek adspurte herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren goliats sverd.
‹‹ahimelek davut için rabbe danıştı. ona hem yiyecek sağladı, hem de filistli golyatın kılıcını verdi.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da filisteren så frem for sig og blev var david, foraktet han ham, fordi han var ung og rødkinnet og fager å se til.
davutu tepeden tırnağa süzdü. kızıl saçlı, yakışıklı bir genç olduğu için onu küçümsedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nu filisteren gjorde sig rede og gikk frem og kom nærmere bortimot david, skyndte david sig og sprang frem mot fylkingen, filisteren i møte.
golyat saldırmak amacıyla davuta doğru ilerledi. davut da onunla dövüşmek üzere hemen filist cephesine doğru koştu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så sa filisteren: idag har jeg hånet israels fylking; kom hit med en mann, så vi kan stride med hverandre!
filistli golyat konuşmasını şöyle sürdürdü: ‹‹bugün İsrail ordusuna meydan okuyorum! benimle dövüşecek birini çıkarın karşıma!››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da så david vendte tilbake efterat han hadde slått filisteren ihjel, tok abner ham og førte ham frem for saul; han hadde ennu filisterens hode i sin hånd.
davut golyatı öldürüp ordugaha döner dönmez, avner onu alıp saula götürdü. golyatın kesik başı davutun elindeydi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mens han talte med dem, kom tvekjemperen, filisteren goliat fra gat, nettop frem fra filistrenes fylking og ropte de samme ord som før, og david hørte det.
davut onlarla konuşurken, gatlı filistli, golyat adındaki dövüşçü filist cephesinden ileri çıkarak daha önce yaptığı gibi meydan okudu. davut bunu duydu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og david sprang frem og stilte sig tett ved filisteren og tok og drog hans sverd ut av skjeden og drepte ham og hugg hans hode av med det. og da filistrene så at deres kjempe var død, tok de flukten.
sonra koşup üzerine çıktı. golyatın kılıcını tutup kınından çektiği gibi onu öldürdü ve başını kesti. kahraman golyatın öldüğünü gören filistliler kaçtılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og david stakk sin hånd i tasken og tok frem av den en sten; den slynget han ut og traff filisteren i pannen, og stenen trengte dypt inn i hans panne, og han falt på sitt ansikt til jorden.
elini dağarcığına sokup bir taş çıkardı, sapanla fırlattı. taş filistlinin alnına çarpıp saplandı. filistli yüzükoyun yere düştü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og tok sin stav i hånden og søkte sig ut fem glatte stener i bekken; dem la han i hyrdetasken som han hadde med sig, og sin slynge hadde han i hånden; og så gikk han frem mot filisteren.
değneğini alıp dereden beş çakıl taşı seçti. bunları çoban dağarcığının cebine koyduktan sonra sapanını alıp filistli golyata doğru ilerledi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filistere!
cahiller!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: