Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disse bør danne grunnlaget for en global innsats for å snu dagens trender.
dessa bör utgöra grunden för globala åtgärder för att vända på de nuvarande tendenserna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det foreslås at følgende punkter kunne danne grunnlaget for framtidige politiske overveielser:
följande överväganden föreslås som grund för framtida politiska överväganden:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
internasjonal ekspertise og programmer innenfor under- visning i entreprenørskap kan danne en god bakgrunn for
internationell expertis och program inom området utbild- ning för entreprenörskap kan vara en utmärkt bakgrund
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
på grunnlag avundersøkelsesmaterialet er det vanskelig å danne seg etklart bilde av antallet brukere som opplever problemer medeller blir avhengige av cannabis.
det är svårt att utifrån resultaten frånundersökningar göra sig en tydlig bild av hur mångacannabismissbrukare som upplever problem eller blirberoende av drogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
informasjonen produsert av espad-prosjektet er en viktig kilde til informasjon for å danne seg et bilde av europeisk ungdom.
den information som samlats in genom espad-projektet är en viktig källa till information om europeiska ungdomars förhållande till narkotika.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette skillet er nødvendig for åkunne danne seg et klart bilde av envirksomhets økonomiske situasjon ogfor å ekskludere de som ikke ergenuine smv-er.
skillnaden måste tydligtframgå för att man ska kunna få enklar bild av företagets ekonomiskasituation och kunna utesluta företagsom inte är äkta smf-företag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det første øyeblikksbildet vil vise situasjonen og de tiltakene som var på plass i 1999, før eus handlingsplan blevedtatt, og vil danne et grundlag som resultateneoppnådd ved planens utløp i 2004 kan måles mot.
den första ögonblicksbilden skall visa hur situationenoch åtgärderna såg ut 1999, innan eu:s handlingsplanantogs, och skall bilda utgångspunkt för mätningen av deframsteg som gjorts när handlingsplanen är genomförd år2004.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dette vil gjøre det lettere å vurdere konsekvensene av nye samfunnsbehov og demografiske og teknologiske trender for det naturlige miljøet og danne et grunnlag for evaluering av politikk som kan brukes som feedback til berørte sektor- og miljøstrategier.
detta kommer att göra det lättare att bedöma effekten av nya sociala ambitioner och av demografiska och tekniska trender på naturmiljön och utgöra en grund för politisk utvärdering och återkoppling till relaterad sektors- och miljöpolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dannes en kile
en kil bildas med spiss
Последнее обновление: 2022-03-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник: