Вы искали: helligdommens (Норвежский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Swedish

Информация

Norwegian

helligdommens

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Шведский

Информация

Норвежский

og av kassia fem hundre sekel efter helligdommens vekt og en hin olivenolje.

Шведский

därtill fem hundra siklar kassia, efter helgedomssikelns vikt, och en hin olivolja.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

all din verdsetning skal skje efter helligdommens sekel; sekelen skal være tyve gera.

Шведский

och när du bestämmer något värde, skall det alltid bestämmas i helgedomssiklar, sikeln räknad till tjugu gera.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

så førte han mig tilbake mot helligdommens ytre port, som vendte mot øst; den var lukket.

Шведский

därefter förde han mig tillbaka mot helgedomens yttre port, den kom vette åt öster; den var nu stängd.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da skal du verdsette en mann som er mellem tyve og seksti år gammel, til femti sekel sølv efter helligdommens sekel.

Шведский

om värdet skall bestämmas för en man som är mellan tjugu och sextio år gammal, så skall du bestämma detta till femtio siklar silver, efter helgedomssikelns vikt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

av israels barns førstefødte fikk han pengene, et tusen, tre hundre og fem og seksti sekel efter helligdommens sekel.

Шведский

av israels barns förstfödde tog han penningarna, ett tusen tre hundra sextiofem siklar, efter helgedomssikelns vikt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og sølvet som blev gitt av dem i menigheten som var mønstret, var hundre talenter og ett tusen, syv hundre og fem og sytti sekel efter helligdommens vekt,

Шведский

och det silver som gavs av dem i menigheten, vilka inmönstrades, utgjorde ett hundra talenter och ett tusen sju hundra sjuttiofem siklar, efter helgedomssikelns vikt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alt det gull som blev brukt til arbeidet med å gjøre hele helligdommen ferdig, det vidde gul, var ni og tyve talenter og syv hundre og tretti sekel efter helligdommens vekt.

Шведский

det guld som användes till arbetet, vid förfärdigandet av hela helgedomen, det guld som hade blivit givet såsom offer, utgjorde sammanlagt tjugunio talenter och sju hundra trettio siklar, efter helgedomssikelns vikt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,

Шведский

hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 11
Качество:

Норвежский

en beka eller en halv sekel efter helligdommens vekt for hver enkelt som blev optatt blandt de mønstrede, fra tyveårsalderen og opover, og det var seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann.

Шведский

en beka, det är en halv sikel, efter helgedomssikelns vikt, kom på var person, på var och en som upptogs bland de inmönstrade, var och en som var tjugu år gammal eller därutöver: sex hundra tre tusen fem hundra femtio personer.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det er en hellig del av landet, den skal tilhøre prestene, helligdommens tjenere, som nærmer sig for å tjene herren, og det skal være til hustomter for dem og en hellig plass for helligdommen.

Шведский

detta skall vara en helig del av landet, och det skall tillhöra prästerna, som göra tjänst i helgedomen, dem som få träda fram till att göra tjänst inför herren; detta skall vara en plats åt dem för deras hus, så ock en helig plats för helgedomen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dem sendte moses ut i striden - tusen av hver stamme - og med dem pinehas, sønn av eleasar, presten; han hadde med sig helligdommens redskaper og larmtrompetene.

Шведский

och mose sände dessa, tusen man av var stam, ut i striden; han sände med dem pinehas, prästen eleasars son, ut i striden, och denne tog med sig de heliga redskapen och larmtrumpeterna.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

beretningen om tvistepartene har vel nådd deg, da de klatret inn i helligdommen?

Шведский

har du inte hört berättelsen om de tvistande parterna som klättrade över muren till davids bönerum?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,992,937 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK