Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to wspólne działanie ma obowiązywać do dnia 31 maja 2009 r.
that joint action is to apply until 31 may 2009.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
to wspólne działanie ma obowiązywać do dnia 30 listopada 2009 r.
that joint action is to apply until 30 november 2009.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
procedurze oceny zgodności i kontroli, jaka ma obowiązywać w odniesieniu do stosowania tych przepisów,
the conformity assessment and checking procedures to be applied with regard to the application of these rules,
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
dacie, od której rozszerzenie ma obowiązywać oraz okresie stosowania rozszerzenia.
the date from which the extension is to take effect and the duration of application of the extension.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
termin, od kiedy ma obowiązywać podział korzyści (pkt. 4.1);
the date from which the benefit sharing shall apply (point 4.1),
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e) dacie, od której rozszerzenie ma obowiązywać oraz okresie stosowania rozszerzenia.
(e) the date from which the extension is to take effect and the duration of application of the extension.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dacie, począwszy od której rozszerzenie ma obowiązywać, oraz o okresie stosowania rozszerzenia.
the date from which the extension is to take effect and the duration of application of the extension.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
niniejsze rozporządzenie ma obowiązywać tylko co do postępowań dotyczących rozwodu, separacji albo unieważnienia małżeństwa.
this regulation should be confined to proceedings relating to divorce, legal separation or marriage annulment.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
zgodnie z art. 34 niniejszego rozporządzenia obniżka ta ma obowiązywać od dnia 1 stycznia 1996 r.;
whereas, pursuant to article 34 of that regulation, the reduction is to apply from 1 january 1996;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
jako że w systemie vat ma obowiązywać zasada neutralności, traktowanie gmin w ujęciu podatku vat może zakłócać konkurencję.
since the vat system is supposed to be governed by a principle of neutrality, the vat treatment of the municipalities may distort competition.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
system ma obowiązywać do dnia 31 grudnia 2006 r., a budżety roczne na lata 2003, 2004 i 2005 wynoszą 2 miliony euro.
the scheme is to last until 31 december 2006 and the annual budget for 2003, 2004 and 2005 is eur 2 million.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
proponowany całkowity budżet tego środka, który zgodnie z planami ma obowiązywać do marca 2017 r., wynosi 115 mln gbp.
the proposed overall budget of the measure, which is planned to run until march 2017, is gbp 115 million.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
przedłużenie to okazało się konieczne w związku z opóźnieniami w przekazywaniu ocen naukowych stanowiących podstawę opracowania systemu który ma obowiązywać po zakończeniu okresu przejściowego.
this extension has become necessary because of a delay in the submission of the scientific assessment needed as a basis for determining the regime to be applied after the transitional arrangements.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
negocjowanie i finalizacja porozumienia z rosją, które ma obowiązywać po układzie o partnerstwie i współpracy oraz dotyczyć w szczególności zagadnień z zakresu energetyki;
negotiating and finalising a post-partnership and cooperation agreement with russia in particular relating to energy issues ;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dzięki tym zmianom konwencja ma obowiązywać nie tylko we wszystkich krajach leżących nad renem, ale również w pozostałych krajach europejskich, gdzie występuje żegluga śródlądowa.
these amendments also seek to extend the field of application of the convention, currently confined to the rhine riparian states, to include the other iwt states in europe.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sytuację na rynkach bierze się pod uwagę w szczególności przy podjęciu decyzji o ostatecznym obniżeniu ceny interwencyjnej, która ma obowiązywać od 2002/2003 r."
in particular a decision upon a final reduction in the intervention price to be applied from 2002/2003 onwards will be taken in the light of market developments."
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
natomiast znaczenie ma kwestia, że opcjonalna usługa dodatkowa i jej cena ma związek z samym lotem przy okazji dokonywania rezerwacji tego lotu.
by contrast, what matters is that the optional additional service and the corresponding price are offered in relation to the flight itself during the flight booking process.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
przyjęta w 2010 roku strategia „europa 2020”, która ma obowiązywać przez kolejne dziesięć lat, przedstawia wizję społecznej gospodarki rynkowej w europie w xxi wieku.
the europe 2020 strategy, adopted in 2010 for the next decade, sets out a vision of europe's social market economy for the 21st century.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
należy uchwalić przepis określający obszar, na którym ma obowiązywać niniejsza dyrektywa, a także dyrektywa dotycząca stawek i struktur podatkowych odnośnie do wyrobów, które są objęte podatkiem akcyzowym;
whereas provision should be made to define the territory on which this directive, as well as the directive on the rates and structures of duty on products subject to excise duties, are to be applied;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
zważywszy, że wymienione porozumienie ma obowiązywać wyłącznie w okresie przedakcesyjnym oraz że układ europejski zapewnił odpowiednie ramy prawne, podjęto decyzję, po konsultacji z komitetem 133, o przyjęciu tego porozumienia jako protokołu do układu europejskiego.
considering that this agreement is intended to work only during the pre-accession period, and that an appropriate legal framework was offered by the europe agreement, it was decided, in consultation with the 133 committee, to adopt this agreement as a protocol to the europe agreement.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: