Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to jest najgłębszy wyraz pychy.
this is the deepest expression of pride.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
taki jest najgłębszy sens początku pychy.
this is the deepest meaning of when pride began.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jest to najgłębszy geologiczny odwiert w dziejach.
so it's the deepest geological bore hole ever drilled.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
oto dlaczego poniżej: najgłębszy błękit świata.
that's why and how - below - the deepest blue of the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wydaje się, że taki jest najgłębszy sens obchodzenia tej rocznicy.
such, then, is the deepest meaning of this anniversary celebration.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3.1 gospodarka europejska przechodzi najgłębszy kryzys od 1930 r.
3.1 the european economy is experiencing its deepest recession since 1930.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dotychczasowe reakcje komisji europejskiej na obecny, najgłębszy w historii, kryzys.
reaction of the european commission to this unprecedented crisis so far.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
przez ostatnie dwa lata linie lotnicze dotknął najgłębszy od ii wojny światowej kryzys.
over the last two years airlines have experienced the worst international crisis since world war ii.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
to wszystko nie zmienia jednak faktu, że unia europejska przechodzi najgłębszy dotychczasowy kryzys.
none of this, however, alters the fact that the european union is in the midst of its deepest crisis.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dotychczasowe reakcje komisji europejskiej na obecny, najgłębszy w historii, kryzys były następujące.
the european community’s reaction to this unprecedented crisis so far: the summer slot waiver was too little too late.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
przez ostatnie dwa lata linie lotnicze dotknął kryzys najgłębszy od czasu ii wojny światowej.
over the last two years airlines have experienced the worst international crisis since world war ii.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jest to najgłębszy kryzys, jaki odnotowano w dawniej silnych i owocnych stosunkach między turcją a całym zachodem.
this is in fact the most acute crisis to date in what used to be the solid and productive relations between turkey and the west.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
intensywność barwy odzwierciedla wielkość demograficznej zmiany: tam, gdzie zmiana przekroczyła 2 proc. w skali roku, kolor jest najgłębszy.
the intensity of the color is proportional to the intensity of the demographic change: it is more intense where the change has been superior to 2 per cent per year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
w szczególności wyraża swój najgłębszy niepokój co do niedopuszczalnie niskiego poziomu realizacji środków przeznaczonych na politykę spójności, pomimo faktu, że stanowi ona jedną z podstawowych polityk unii europejskiej.
in particular, it expresses its deepest concern as to the unacceptably low level of implementation of the appropriations for cohesion policy, although this constitutes one of the fundamental policies of the union.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dlatego nie można potępiać nikogo, kto ich pragnie, a ostatnie niezwykłe znaki i cuda wywołały w nas nie tylko pragnienie ich posiadania, ale także najgłębszy dla nich szacunek i poparcie.
there is not a word in the bible which proves that we may not have them at the present time , and there is nothing in experience to show they would not be as useful to-day as in any previous period of the church's history. no man, therefore, can be condemned for desiring them, and the recent remarkable signs and wonders wrought amongst us not only demand, but shall have our most profound and sympathetic consideration. taken from hql-9812, p. 31
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mam wrażenie, że hindusi i muzułmanie w szacunku dla chrystusa przewyższają niektóre krytyczne osoby podające się za chrześcijan. mimo, że muzułmanie nie wierzą w boskie pochodzenie jezusa, okazują mu najgłębszy szacunek jako prorokowi.
i have the impression that in this regard some alleged critical christians are surpassed by hindus and muslims in their respect to jesus. even though muslims don't believe in the divine sonship of jesus, they do have deepest respect for him as a prophet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
po ukończeniu i przesłuchaniu całości, nie mogliśmy oprzeć się wrażeniu, że to najbardziej osobisty, najgłębszy i jednocześnie najprawdziwszy materiał biorąc pod uwagę wszystko to, czego dokonaliśmy do tej pory…”.
when all was finally made… we couldn’t resist inpression that it was the most personal, deep and real material taking into account all we have done so far…”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do podstawowych też zasad postępowania lekarskiego należy szacunek dla życia ludzkiego, jako najgłębszy wyraz poszanowania godności osoby ludzkiej. te zasady, chociaż w dziejach medycyny interpretowane z pozycji paternalistycznej lub uwzględniającej autonomię chorego, muszą stanowić podstawę działań mających na celu zapobieganie chorobom, przynoszenie ulgi w cierpieniach wywołanych przez chorobę, leczeniu i opiece nad chorymi oraz przedłużaniu życia i stwarzaniu warunków spokojnej naturalnej śmierci.33
one of the basic rules of a physician's proceeding is the respect for human life as the most important token of respect for the dignity of human being. these rules, although in the history of medicine they were interpreted from the paternalistic position or from the position taking into the account the autonomy of a patient, must constitute the basis of all activities aiming at preventing diseases, bringing relief in a patient's suffering caused by the illness, treatment and care of ill people and lengthening a patient’s life and creating conditions for a quiet natural death.33
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: