Вы искали: odpis skrócony aktu urodzenia (Польский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

odpis skrócony aktu urodzenia

Английский

abridged copy of birth certificate

Последнее обновление: 2020-10-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

odpis skrócony aktu małżeństwa

Английский

an abridged copy of the death certificatemałżeństwa

Последнее обновление: 2022-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

numer aktu urodzenia:

Английский

birth certificate number:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

do wniosku należy dołączyć odpis aktu urodzenia ubezpieczonego, akt zgonu i kserokopię jego dowodu osobistego.

Английский

employers are responsible for paying the preretirement benefit.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

wniosek należy złożyć u lekarza orzecznika państwa towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych, załączając odpis aktu urodzenia.

Английский

this form has to be completed, signed and dated by you and the doctor treating you.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

wnioski o wydanie aktu urodzenia lub małżeństwa oraz ich wydawanie

Английский

request and delivery of birth or marriage certificates

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w przypadku niemożności okazania przez pasażera na żądanie aktu urodzenia dziecka przewoźnik może odmówić przewozu.

Английский

if you are travelling with a child under two years of age must, unsolicited, present a birth certificate for the child.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

„niedawno brałem ślub w luksemburgu, ale procedura uznania mojego aktu urodzenia była bardzo długa i kosztowna.

Английский

"i recently got married in luxembourg but the procedure for the recognition of my birth certificate was very long and expensive.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

nazwisko rodowe leonharda matthiasa, złożone z nazwiska jego ojca i nazwiska jego matki, zostało wpisane do jego duńskiego aktu urodzenia.

Английский

his surname, composed of the surnames of both his father and his mother, was entered on his danish birth certificate.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

i tak na przykład strony internetowe małych miast mogą zawierać informacje, w jaki sposób złożyć wniosek o odpis aktu urodzenia, natomiast na stronach internetowych dużych miast zamieszczone są dodatkowo formularze, które można ściągnąć i wypełnić.

Английский

for instance, while the websites of smaller towns or cities may give information on how to request a copy of a birth certificate, large cities’ websites also include downloadable forms.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

razem z odpowiednimi władzami rozwijają metody zapewniające rejestrację każdemu, kto nawet nie ma aktu urodzenia, tak aby w przyszłości wszystkie noworodki były rejestrowane zaraz po urodzeniu.

Английский

together with the relevant authorities, they develop a strategy to ensure the registration of everyone who does not yet have a birth certificate and to improve the registry services so that in the future all newborns will be registered immediately after birth.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

rodzice mogliby poprosić urząd stanu cywilnego w kraju urodzenia dziecka, czyli w niemczech, o wydanie europejskiego aktu urodzenia, który mogliby przedstawić organom hiszpańskim.

Английский

the parents could ask the civil registrar in germany (member state of birth) to issue a european birth certificate in order to present it to the competent authorities in spain.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

nie mając aktu urodzenia, dzieci często nie mogą uczęszczać do szkoły czy otrzymać odpowiedniej opieki zdrowotnej, są bardziej narażone na zostanie dziećmi - żołnierzami i na bycie wyzyskiwanymi przez pracodawców.

Английский

without a birth certificate, children are often prevented from attending school or receiving adequate healthcare and are more vulnerable to becoming child soldiers or working as exploited labourers.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w 2008, w następstwie obserwacji dokonanach na dominikanie, komitet praw dziecka z ramienia onz podsumował, że odmowa obywatelstwa dzieciom nie posiadającym aktu urodzenia bądź tym, których rodzice nie posiadali legalnego statusu była zjawiskiem często spotykanym.

Английский

in 2008, in the concluding observations on the dominican republic, the un committee on the rights of the child stated that the constutional right to acquire nationality by jus solis was frequently denied to children who lacked official birth certificates or who had been born to parents without legal residency in the dominican republic.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

każdy urzędnik konsularny może zażądać od takich członków twojej rodziny okazania paszportu oraz innego dokumentu potwierdzającego więzy rodzinne łączące ich z tobą, np. aktu ślubu, aktu urodzenia lub dokumentu potwierdzającego, że pozostają na twoim utrzymaniu.

Английский

all the consular officials can ask for is their passport and a document establishing their family ties with you, such as a marriage or birth certificate and proof of dependence, where applicable.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

europejczycy mieszkający poza swoim krajem pochodzenia często napotykają biurokratyczne utrudnienia: muszą oczekiwać na urzędową pieczęć na orzeczeniu sądu lub akcie notarialnym dotyczącym nieruchomości, płacić za tłumaczenie aktu urodzenia, małżeństwa lub zgonu lub zmagać się z organami administracji o uznanie nazwiska.

Английский

europeans who live outside their home countries are often confronted with bureaucratic hurdles: waiting for an official stamp on a court ruling or a property deed, paying for a translation for a birth, marriage or death certificate, or struggling with public authorities to get a surname recognised.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

do celów niniejszego aktu organ sektora publicznego oznacza każdy organ publiczny lub inny podmiot, któremu powierzono świadczenie usług administracji elektronicznej, takich jak np. deklaracje podatkowe online, wnioski o wydanie odpisu aktu urodzenia, udział w elektronicznych przetargach publicznych itd.

Английский

for the present purpose a public sector body refers to any public authority or other entity entrusted with the provision of egovernment services such as online tax declaration, request for birth certificates, participation to electronic public procurement procedures, etc.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

oryginał lub uwierzytelniony odpis orzeczenia; dokument stwierdzający wykonalność orzeczenia; oświadczenie o świadczeniach zaległych; dokument stwierdzający, że dłużnik był obecny na pierwszej rozprawie, a jeżeli nie był obecny – dokument poświadczający, że dłużnik został powiadomiony o postępowaniu i że doręczono mu wezwanie sądowe lub że został powiadomiony o wydanym orzeczeniu i miał możliwość obrony lub odwołania się; oświadczenie o miejscu pobytu dłużnika – adres domowy i służbowy; oświadczenie dotyczące tożsamości dłużnika; zdjęcie dłużnika – o ile jest dostępne; dokument wskazujący, w jakim zakresie wnioskodawca korzystał z bezpłatnej pomocy prawnej; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis aktu urodzenia lub świadectwa przysposobienia dziecka (dzieci); w stosownych przypadkach – zaświadczenie o uczęszczaniu do szkoły; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis aktu małżeństwa; w stosownych przypadkach – uwierzytelniony odpis nakazu lub innego dokumentu stwierdzającego ustanie małżeństwa lub innego związku.

Английский

original and/or certified copy of decision; certificate of enforceability; statement of arrears; document stating that the debtor appeared at the original hearing and if not, document attesting that debtor had been notified and served of those proceedings or that he was notified of the original decision and was given opportunity to defend or appeal; statement as to whereabouts of debtor — residential and employment; statement as to identification of debtor; photograph of debtor, if available; document indicating the extent that the applicant has benefited from free legal aid; certified copy of birth or adoption certificate of child(ren) if applicable; certificate from school/college if applicable; certified copy of marriage certificate if applicable. certified copy order or other instrument evidencing the dissolution of the marriage or other relationship, if applicable.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,910,004 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK