Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uchylenie immunitetu poselskiego: patrz protokół
waiver of parliamentary immunity: see minutes
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wniosek o uchylenie immunitetu poselskiego rainera wielanda
request for the waiver of mr rainer wieland's parliamentary immunity
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wniosek o obronę immunitetu poselskiego waldemara tomaszewskiego (
request for defence of mr valdemar tomaševski's parliamentary immunity (
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wniosek o skorzystanie z immunitetu poselskiego: patrz protokół
request for the defence of parliamentary immunity: see minutes
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 14
Качество:
policja aresztowała go, mimo że nie uchylono mu immunitetu poselskiego.
the police were sent after him despite the fact that his parliamentary immunity had not been rescinded.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Środki te przeznaczone są na pokrycie kosztów odpraw przejściowych wypłacanych wraz z wygaśnięciem mandatu poselskiego.
this appropriation is intended to cover the transitional allowance after the end of a member’s term of office.
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 4
Качество:
- uwzględniając deklarację prezydencji rady złożoną w imieniu ue po uchyleniu immunitetu poselskiego trzem członkom opozycji,
- having regard to the declaration of the presidency on behalf of the european union following the suspension of the parliamentarian immunity of three members of the opposition,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Środki te przeznaczone są na pokrycie kosztów wypłat emerytur z tytułu wysługi lat po wygaśnięciu mandatu poselskiego.
this appropriation is intended to cover the payment of an old-age pension after the cessation of a member’s term of office.
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 4
Качество:
po rezygnacji z mandatu poselskiego (sierpień 2014) rozpoczął pracę w ey jako ekspert sektora ochrony zdrowia.
after resigning from the parliamentary mandate (august 2014), he began working at ey as an expert in the health care field.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
z poselskiego obowiązku, ale również z pozycji specjalisty od lat związanego z branżą transportową, proszę o wsparcie projektu korytarza Środkowoeuropejskiego.
it is my duty as an mep, but also as a specialist who has been associated with the transport industry for years, to ask for support for the cetc project.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
1. poseł nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za swoją działalność wchodzącą w zakres sprawowania mandatu poselskiego ani w czasie jego trwania, ani po jego wygaśnięciu.
regarding such activities, a deputy can only be held accountable before the sejm and, in a case where he has infringed the rights of third parties, he may only be proceeded against before a court with the consent of the sejm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
k. kładąc nacisk na fakt, że celem immunitetu poselskiego jest ochrona parlamentarzystów przed ewentualnymi bezpodstawnymi postępowaniami lub oskarżeniami, które mogą być motywowane politycznie,
k. stressing that parliamentary immunity is designed to protect parliamentarians from possibly groundless proceedings or accusations that may be politically motivated,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1. uważa, że uchylenie immunitetu poselskiego deputowanym opozycji stwarza niebezpieczny precedens, który osłabia organ ustawodawczy jako niezależną instytucję państwową i serce demokracji;
1. believes that lifting the parliamentary immunity of opposition legislators creates a dangerous precedent which weakens the legislature as an independent institution of the state and the heart of democracy;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
osoby pragnące dostarczać informacji posłom wramach ich mandatu poselskiego mogą złożyćwniosek o zezwolenie na wstęp do budynków parlamentu. osoby te muszą stosować się do kodeksupostępowania ustanowionego przez kwestorów iwpisać się do prowadzonego przez ten organ rejestru.
with regard to all the courses followed in accordancewith the provisions set out in (b) and/or (c) above,members shall be entitled, in addition to thereimbursement of tuition fees, and in accordance with articles 8 and 12 of the rules governing the payment ofexpenses and allowances to members, to:•reimbursement of up to two return journeys per year(article 8)•a reduced subsistence allowance (article 12) for amaximum of 20 days per year.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. sędzia, prokurator, urzędnik służby cywilnej, żołnierz pozostający w czynnej służbie wojskowej, funkcjonariusz policji oraz funkcjonariusz służb ochrony państwa nie mogą sprawować mandatu poselskiego.
no judge, public prosecutor, officer of the civil service, soldier on active military service or functionary of the police or of the services of state protection shall exercise the mandate of a deputy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
po drugie, przepis ten nie pozwala w każdym razie na stwierdzenie nieważności czynności lub decyzji podjętych przez kandydatów, włącznie z decyzjami podjętymi przez nich w wyniku porozumień o charakterze politycznym, takich jak nieodwołalna rezygnacja kandydata skutkująca zrzeczeniem się mandatu poselskiego.
secondly, that provision does not, in any event, make it possible to declare the invalidity of measures or decisions taken by the candidates, including in connection with political agreements, such as the irrevocable withdrawal of a candidate, involving the waiver of a parliamentary mandate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
donnici przeciwko parlamentowi kasacyjnym, zwanego dalej „włoskim biurem wyborczym”), w którym „nieodwołalnie” zrzekł się mandatu poselskiego do parlamentu europejskiego w obu okręgach wyborczych.
(national electoral office for the european parliament at the court of appeal; ‘the national electoral office’) on 7 july 2004, mr occhetto, who at the time was a member of the italian senate, ‘irrevocably’ withdrew as a candidate for election to the european parliament in both constituencies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: