Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jak rozwiać wątpliwości wokół euro?
how to clear away doubts about the euro
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
aby rozwiać te wątpliwości, polska przedstawiła dodatkowe wyjaśnienia i dowody.
poland provided additional clarification and evidence to address this concern.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
czy oferujecie serwis techniczny ,który pomoże mi rozwiać wszelkie wątpliwości?
do you offer technical service to clear my doubts?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
regulacje radiowe nie wydają się być właściwym instrumentem pozwalającym rozwiać te wątpliwości.
the radio regulations do not appear to be a suitable instrument to address such concerns.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
należy rozwiać wątpliwości dotyczące słusznego wynagrodzenia za przeniesienie praw najmu przez wykonawców.
the lack of clarity surrounding equitable remuneration for the transfer of the performer's rental right must be dealt with.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tak. oferujemy serwis techniczny i handlowy, który pomoże ci rozwiać wszelkie wątpliwości.
yes. we offer technical and commercial service, which will help you clear all your doubts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
potrzebujemy odpowiedzialnej strategii, aby rozwiać obawy i wątpliwości naszych coraz bardziej niespokojnych społeczeństw.
a responsible policy is needed to counter the fears and uncertainties of our increasingly uneasy societies.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
odpowiednio wczesne sprecyzowanie przez komisję przyszłych zadań takiej agencji pomogłoby rozwiać takie wątpliwości.
ex ante clarification by the commission of the agency’s future tasks would help to dissipate doubts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
4.14 ponadto należy rozwiać wątpliwości dotyczące stosownego wynagrodzenia za przeniesienie praw najmu przez wykonawców.
4.14 furthermore, the lack of clarity surrounding equitable remuneration for the transfer of the performer's rental right must be dealt with.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
wyłącznie wprowadzenie poprawek do przedmiotowych ustaw bądź ich natychmiastowe zawieszenie może rozwiać wątpliwości prawne komisji".
only actual changes to the legislation in question, or their immediate suspension, will be able to accommodate the commission's legal concerns."
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
okazało się, że pomysłowe rozwiązania pozwoliły rozwiać wątpliwości typu: czy produkować miękkie, twarde czy suche sery?
inventive solutions were identified to overcome uncertainties about whether to produce soft, hard or dry cheeses?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
należy bezzwłocznie i w sposób zdecydowany te wątpliwości rozwiać.
they must be immediately and definitively removed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w trakcie formalnego badania nie pojawiły się nowe kwestie, mogące rozwiać wątpliwości komisji przytoczone w decyzji o wszczęciu formalnego badania.
during the formal investigation procedure, no new elements were put forward which might have removed the doubts that the commission expressed in its decision to initiate the formal investigation procedure.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
to idealne miejsce, żeby rozwiać wątpliwości niedowiarków, którzy uważają, że wschodnia część chorwacji – slawonia to tylko równina.
it is an ideal place to dissuede all those who think that the rest part of continental croatia – the tourist region slavonia is only plains.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ale wątpliwości co do decyzji, podobnie jak chmury, można rozwiać.
the thing looks similar with marketing, where content is a vehicle and the mission is fuel.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aby rozwiać wątpliwości komisji, podmioty zaangażowane w koncentracje wprowadziły zmiany w planowanych operacjach, w wyniku czego komisja wyraziła zgodę na ich przeprowadzenie odpowiednio
it would also provide up-to-date guidance on its competence to review transactions under the regulation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komisja nie otrzymała zatem żadnych informacji dodatkowych pozwalających rozwiać wątpliwości, istniejących w chwili wszczęcia procedury wyjaśniającej w ramach art. 88 ust. 2 traktatu.
the commission has thus not received any additional information which can dispel the doubts it harboured when it initiated proceedings under article 88(2) of the treaty.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
aby rozwiać wątpliwości komisji, sanosprzedał odpowiedni podmiot gospodarczy lub przyznał licencję na jego prowadzenie w 14 państwach ue, przy czym nakładanie się działalności dotyczyło przede wszystkim francji.
to allay the commission’s doubts, sanofi either sold the related business or granted licences for it across 14 eu countries with most overlaps occurring in france.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chociaż władze francuskie kwestionują uznanie odpowiedzialności państwa na podstawie samej niewypłacalności przedsiębiorstwa la poste, aby rozwiać wątpliwości komisji, składają propozycję opartą na wyłączeniu podjętego ryzyka.
although the french authorities deny that the state can be held liable solely on the grounds of la poste’s insolvency, in order to dispel any doubts in the commission, the french authorities are making a proposal based on the exception of accepted risk.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
aby rozwiać wątpliwości wyrażone przez komisję w decyzji o wszczęciu procedury, władze włoskie przedstawiły dodatkowe dane i wyjaśnienia potwierdzające tezę o marginalnym wpływie analizowanych środków na wymianę handlową i ich zgodność.
in order to allay the doubts expressed by the commission in the opening decision, the italian authorities submitted additional explanations and data supporting their view concerning the marginal incidence and the compatibility of the measures at hand.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество: