Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w odniesieniu do efektów horyzontalnych (wszystkie rynki energii elektrycznej) ustalono, iż w przypadku gdyby nie doszło do planowanego połączenia, gdp najprawdopodobniej zbudowałaby elektrownię cieplną typu ccgt w portugalii i zostałaby głównym rywalem edp na rynkach energii elektrycznej zważywszy, że dostęp do konkurencyjnych zasobów gazu ziemnego przynosi znaczące korzyści w sektorze energii elektrycznej, ponieważ elektrownie cieplne typu ccgt stanowią obecnie najpopularniejszą metodę wytwarzania nowej energii, a operator gdp może polegać na swojej marce i bazie klientów-odbiorców gazu, którym mógłby oferować łączone dostawy gazu i energii elektrycznej (podwójna oferta).
as for the horizontal effects (all electricity markets), without the merger gdp would have been very likely to build a ccgt in portugal and become one of the main competitors in the electricity markets, considering in particular that having access to competitive gas supplies confers a significant advantage in electricity as ccgts now constitute the most common way of generating new power and that gdp could rely on its brand and gas customer base, to which it could offer a joint supply of gas and electricity (dual fuel offer).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.