Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sam musi im udzielić pomocy.
it has itself to render assistance.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
unia europejska może udzielić pomocy.
the european union can help there.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ue jest skłonna udzielić pomocy w tym zakresie.
the eu is willing to help in this eort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
przeciwnie, należy udzielić pomocy w poszukiwaniu informacji.
on the contrary, support needs to be provided during the search for information.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
natomiast ue może udzielić pomocy przynajmniej w pięciu dziedzinach:
but the eu can help in at least five respects:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
udzielić pomocy w ustaleniu miejsca pobytu dłużnika lub wierzyciela;
to help locate the debtor or the creditor;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
na prowadzenie działalności klastrów innowacyjnych można udzielić pomocy operacyjnej.
operating aid may be granted for the operation of innovation clusters.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
nie można udzielić pomocy, aby przyciągnąć inwestycje poza takimi obszarami.
aid may not be granted to attract investments outside of these areas.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
teraz w obronie praw człowieka musimy udzielić pomocy stanom zjednoczonym.
now we need to be involved in helping the united states to defend human rights.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
kierowca musi zatrzymać się, udzielić pomocy poszkodowanym oraz zabezpieczyć miejsce wypadku.
if you are involved in a traffic accident, you must stop and give assistance and help to secure the scene.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
może on udzielić pomocy finansowej uprawnionym krajom do wysokości 1 miliarda eur rocznie.
it may grant financial assistance to eligible states totalling up to eur 1 billion per year.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
rozpatrywanie wniosku udało się przyspieszyć, aby jak najszybciej udzielić pomocy władzom włoch.
the application was successfully fast-tracked in order to provide aid to the italian authorities as quickly as possible.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
niezależnie od postanowień art. 36 i 37 uczestnik może w drodze wyjątku udzielić pomocy:
notwithstanding articles 36 and 37, a participant may, exceptionally, provide support by one of the following means:
Последнее обновление: 2019-03-04
Частота использования: 2
Качество:
bez względu na postanowienia art. 33 i 34 uczestnik może w drodze wyjątku udzielić pomocy:
notwithstanding articles 33 and 34, a participant may, exceptionally, provide support by one of the following means:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
ke powinna być gotowa udzielić pomocy technicznej rządowi indii, jeśli zostanie o to poproszona.
the ec would also be ready to provide technical assistance to the government of india, if so requested.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
przybywa wtedy pby locke’a, która jako jedyna jest w stanie udzielić pomocy rozbitkom.
locke's pby, which is the only pby near enough to come to immediate aid, arrives.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
na wniosek władz serbskich wspólnota może udzielić pomocy przeznaczonej na wsparcie wysiłków serbii w tym względzie.
at the request of the authorities of serbia, the community may provide assistance designed to support the efforts of serbia in this respect.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
w tym względzie służby komisji mogą udzielić pomocy przy określeniu kwestii, które należy wziąć pod uwagę.
in this respect, the commission services can help in identifying the issues to be addressed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w razie trudności z użyciem strzykawki należy zwrócić się do lekarza lub pielęgniarki, którzy mogą udzielić pomocy.
if you have trouble handling the syringe, ask your doctor or nurse who may be able to help.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wolno walczyć tym, którzy doznali krzywdy - zaprawdę, bóg jest wszechwładny, by im udzielić pomocy! -
leave is given to those who fight because they were wronged -- surely god is able to help them --
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: