Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rodzaj i zakres powstałych szkód.
damage or harm caused.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dokonania oceny i zminimalizowania powstałych szkód;
assess and minimise the damage done;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
należy ustanowić przepis umożliwiający naprawienie wszelkich powstałych szkód.
whereas there should be provision to correct any harm caused;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
i wzywa do publicznej debaty w tej kwestii i usunięcia powstałych sprzeczności.
and calls for these conflicting goals to be subject to public debate and resolved.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w tym przypadku odpowiedzialność za zastąpienie przewidywalnych, typowo powstałych szkód jest ograniczone.
in these cases, liability shall be restricted to the reparation of the foreseeable, typically occurring loss.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1.12 również sankcje przewidziane w art. 22 muszą być proporcjonalne do powstałych szkód.
1.12 the penalties provided for under article 22 must also be in reasonable proportion to the damage inflicted.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
trybunał sprawiedliwości jest właściwy dla sporów związanych z roszczeniami o odszkodowanie z tytułu powstałych szkód.
the court of justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
komisja jest zdania, że taka różnica nie stanowi „znacząco niższej wyceny powstałych szkód”.
the commission considers that such a deviation did not constitute a “significantly lower valuation of the damage incurred”.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
usługodawca i usługobiorca mają obowiązek prowadzić działania prowadzące do minimalizowania kosztów zarówno eksploatacji jak i w wyniku powstałych szkód.
the parties are obliged to operate in the way that leads to minimizing costs of exploitation and reparations of occurred damages of the premises.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
komisja zgromadziła i zweryfikowała wszelkie informacje uważane za niezbędne w celu ustalenia występowania subsydiowania, powstałych szkód oraz interesu unii.
the commission sought and verified all the information deemed necessary for a determination of subsidisation, resulting injury and union interest.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
komisja zgromadziła i zweryfikowała wszelkie informacje uważane za niezbędne w celu wstępnego ustalenia występowania dumpingu, powstałych szkód oraz interesu unii.
the commission sought and verified all the information deemed necessary for a preliminary determination of dumping, resulting injury and union interest.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
komisja zdobyła i zweryfikowała wszelkie informacje, które uznała za konieczne w celu wstępnego określenia dumpingu, powstałych szkód i interesu wspólnotowego.
the commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of a preliminary determination of dumping, resultant injury and community interest.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
komisja zwróciła się o i zweryfikowała wszystkie informacje, które uznała za niezbędne do celu ustalenia istnienia dumpingu, powstałych szkód i interesu wspólnotowego.
the commission sought and verified all information it deemed necessary for the purpose of a determination of dumping, resulting injury and community interest.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
w przypadku znacząco niższej wyceny powstałych szkód, wykazanej za pomocą nowych elementów, komisja zażąda od państwa beneficjenta zwrotu odpowiedniej kwoty dotacji.
in case of significantly lower valuation of the damage incurred, as shown by new elements, the commission shall require the beneficiary state to reimburse a corresponding amount of the grant.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
ponadto, zgodnie z ustaloną praktyką wspólnotową, komisja podjęła działania w celu usunięcia powstałych szkód poprzez nałożenie ceł nieprzekraczających marginesu dumpingu lub marginesu sprzedaży po niższych cenach określanych indywidualnie dla producentów, u których wykryto stosowanie dumpingu.
furthermore, in line with consistent community practice, the commission has acted to remove the injury established by imposing duties only up to the limit of the dumping margins or the margins of underselling individually determined for producers found to be dumping.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
w poprawce 92 parlament wzywa do przedstawienia wniosku ustawodawczego w sprawie powołania europejskiego rzecznika praw pacjentów pośredniczącego w skargach pacjentów dotyczących uprzedniej zgody, zwrotu kosztów lub powstałych szkód.
the parliament calls in amendment 92 for a legislative proposal to establish a european patients ombudsman who should mediate on patient complaints with regard to prior authorisation, reimbursement of costs or harm.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jednak w świetle traktatu oraz zgodnie ze stałą praktyką komisji musi istnieć jasny i bezpośredni związek między faktem, który spowodował szkodę a pomocą państwa przeznaczoną na naprawę powstałych szkód.
however, according to the treaty itself and in line with the commission’s standard practice, there must be a clear and direct link between the event that caused the damage and the state aid intended to remedy it.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gdy zacho dzi taka konieczność, zamawiający może poprosić oferentów o wskazanie w ofercie wszelkich rozbieżności pomiędzy udostępnionymi zasobami a zamawianymi usługami, jak również zaproponowanie praktycznych rozwiązań w celu usunięcia powstałych problemów.
where appropriate, the entity may ask the tenderers to indicate in their offer any mismatch between the resources being made available and the service required, and to propose practical solutions to solve the problems raised.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
komisja zwróciła się o wszystkie informacje, które uznała za niezbędne do celu ustalenia istnienia dumpingu, powstałych szkód i interesu wspólnotowego, zweryfikowała je oraz przeprowadziła weryfikację w siedzibach następujących przedsiębiorstw:
the commission sought and verified all the information deemed necessary for a provisional determination of dumping, resulting injury and community interest and carried out verifications at the premises of the following companies:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
komisja zwróciła się o wszystkie informacje, które uznała za niezbędne do celu tymczasowego ustalenia istnienia dumpingu, powstałych szkód i interesu wspólnotowego, zweryfikowała je oraz przeprowadziła weryfikację w siedzibach następujących przedsiębiorstw:
the commission sought and verified all the information deemed necessary for a provisional determination of dumping, resulting injury and community interest and carried out verifications at the premises of the following companies:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество: