Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
z wariantem a4b wiązałyby się najwyższe koszty.
sub-option a4b would result in the highest compliance costs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
niemniej jednak wiązałyby się z nią ważne kwestie prawne i instytucjonalne.
however, it would raise important legal and institutional questions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wiązałyby się one przede wszystkim z wdrażaniem przepisów służących poprawie ochrony konsumentów.
they would mainly relate to the implementation of the provisions intended to enhance consumer protection.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
4.6 natomiast z włączeniem transportu lotniczego do systemu eu ets wiązałyby się następujące korzyści:
4.6 however, the incorporation of air transport into an eu ets would have the following advantages:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
dzięki oddziaływaniu mnożników ekonomicznych takie inwestycje wiązałyby się z trwałym popytem w sektorze prywatnym i wzrostem zatrudnienia.
through economic multipliers, such investments would generate sustained demand in the private sector and employment growth.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tego typu transakcje wiązałyby się z wysokim ryzykiem wzajemnej kompensacji i w ich efekcie monitoring zobowiązania byłby szczególnie skomplikowany.
such transactions would entail a high risk of cross-compensation and in any event would make the monitoring of the undertaking particularly complex.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
dalsze cięcia publicznych wydatków inwestycyjnych wiązałyby się jednak z groźbą ograniczonej zdolności do współfinansowania projektów inwestycyjnych finansowanych przez ue.
however, further cuts in public investment spending would risk limiting the capacity to co-fund the investment projects financed by the eu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ponadto szczegółowe kryteria wiązałyby się z większymi obciążeniami administracyjnymi oraz zwiększyłyby koszty pomocy, ponieważ kryteria te musiałyby być poddane kontroli.
in addition, detailed criteria would impose heavier administrative burdens and increase the cost of assistance as such criteria must be checked.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dlatego także w tym przypadku ewentualne działania europejskich instytucji na rzecz rozszerzenia edukacji obywatelskiej wiązałyby się z podwójnym ryzykiem.
once again, therefore, there is a dual risk involved in the european institutions arguing for enhanced civic education.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ponadto w przeszłości ras nie przeprowadził obliczeń stosunku kosztów, jakie wiązałyby się z likwidacją spółki, do kosztów potrzebnych do dalszego prowadzenia działalności nms.
in addition, ras showed no interest in the past in weighing the costs to be borne in the event of liquidation against the costs of continuing with nms activities.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
działania te wiązałyby się z zagadnieniami dotyczącymi z jednej strony spółdzielni, fundacji i towarzystw wzajemnych z jednej strony, a z drugiej przedsiębiorstw realizujących cele społeczne.
these actions would address issues related to cooperatives, foundations and mutuals on the one hand and enterprises pursuing social objectives on the other.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
koszty wiązałyby się w szczególności ze zmianami w zakresie systemów it oraz z ich utrzymaniem, ale wynikałyby też z konieczności rozbudowy zasobów ludzkich i innych z myślą o badaniu i monitorowaniu zgodności z przepisami.
costs would be incurred by changes to and maintenance of it systems in particular, and by the need to increase human and other resources in order to monitor and study regulatory compliance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5 wnioski – neutralne z punktu widzenia płci i orientacji seksualnej – wiązałyby się z podjęciem przez ue następujących działań:
3.5 the proposals – neutral in terms of gender and sexual orientation – call for the following eu actions:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
henri malosse następnie wskazał na negatywne skutki dla personelu wszystkich grup, jakie wiązałyby się z brakiem konkretnych przepisów dotyczących procedury oceny i promocji, co niosłoby ze sobą ryzyko dyskryminacji i hamowałoby rozwój kariery poszczególnych pracowników.
mr malosse stressed the detrimental effect that the lack of specific provisions would have on the appraisal and promotion procedures concerning group staff, with the risk of discrimination, slowing down the career progression of these members of staff.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5 wnioski – zdaniem komisji neutralne z punktu widzenia płci i orientacji seksualnej – wiązałyby się z podjęciem przez ue następujących działań:
3.5 the proposals – which according to the commission would be neutral in terms of gender and sexual orientation – call for the following eu actions:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
4.1 często zdarza się, że przedsiębiorstwa transportu towarowego są karane podczas kontroli drogowej za granicą za usterki, które nie wiązałyby się z nałożeniem kary w państwie, w którym pojazd został zarejestrowany.
4.1 it often happens that goods transport operators are penalised following roadside inspections carried out abroad for defects that would not be subject to penalties in the country in which they are registered.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli towary powracające zostały poddane zabiegom, zgodnie z ust. 1 lit. b), a zabiegi takie wiązałyby się z pobraniem należności celnych przywozowych jak za towary objęte procedurą uszlachetniania biernego, to stosuje się obowiązujące w ramach wymienionej procedury reguły naliczania należności.
where returned goods have undergone treatment or handling permitted under paragraph 1 (b) and such treatment would have rendered them liable to import duties if they had come under outward processing arrangements, the rules in force for charging duty under the said arrangements shall apply.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество: