Спросить у Google

Вы искали: wystosowaliśmy (Польский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

Wystosowaliśmy zaproszenie do składania wniosków.

Английский

We have launched a call for proposals.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Wystosowaliśmy w tej sprawie oficjalne pismo do Parlamentu.

Английский

An official letter is on its way to Parliament.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Luis Yáñez-Barnuevo: - Wystosowaliśmy głośny i wyraźny apel do rządu w Hawanie

Английский

Luis Yáñez-Barnuevo: "We have sent a message loud and clear to the government in Havana

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

Wystosowaliśmy nasze najszczersze kondolencje dla narodu chińskiego z powodu wielkiej liczby ofiar śmiertelnych i ogromu zniszczenia.

Английский

We have extended our deepest condolences to the Chinese people for the terrible numbers of fatalities and destruction in this area.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Mam więc nadzieję, że możemy zacząć od nowa, ale przesłanie, jakie dzisiaj wystosowaliśmy, jest istotne.

Английский

I therefore hope we can start again, but the message we have given today is important.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Skoro w tej chwili istnieje znak zapytania, normalną reakcją budżetową jest odseparowanie tych wydatków, które są bezpośrednio związane z traktatem lizbońskim od preliminarza wydatków na przyszły rok i tego typu prośbę wystosowaliśmy do wszystkich instytucji europejskich.

Английский

Since at the present time there is a question mark over the Treaty, the normal reaction with regard to the budget is to separate the expenditure directly linked with the Lisbon Treaty from the preliminary expenditure for the coming year, and that was the request we put to all the European institutions.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Mam również nadzieję, że Komisja jak najszybciej odpowie na prośbę, którą wystosowaliśmy z panią poseł Podimata, dotyczącą długoterminowych środków, które zostaną przyjęte, abyśmy naprawdę mieli przed wiosennym posiedzeniem Rady Europejskiej wspólną politykę i skuteczne środki w celu rozwiązania problemów podobne do tych, które właśnie wystąpiły i które pan przewodniczący Barroso określił jako bezprecedensowe, nieuzasadnione i niezrozumiałe.

Английский

I also hope that the Commission will respond as soon as possible to the request that we sent with Mrs Podimata concerning the long-term measures which will be adopted so that we can actually have, prior to the Spring European Council, a common policy and effective measures that will resolve problems similar to those which have occurred just now and were described today by Mr Barroso as unprecedented, unjustified and incomprehensible.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Jeśli chodzi o krajowe deklaracje w sprawie zarządzania - którą to kwestię poruszył zarówno pan Bart Staes, jak i inni posłowie - pragnę przypomnieć, że wraz z komisarzem Lewandowskim wystosowaliśmy do Komisji Kontroli Budżetowej pismo, w którym informujemy, że przedstawimy wniosek dotyczący deklaracji w sprawie zarządzania w zbliżającej się rewizji rozporządzenia finansowego.

Английский

Firstly, regarding national management declarations, an issue raised by Bart Staes and other Members, I would just remind you that, together with Commissioner Lewandowski, we sent a letter to the Committee on Budgetary Control saying that we will make a proposal regarding national management declarations in the forthcoming revision of the Financial Regulation.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK