Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wywarłoby to znaczne skutki społeczne i kulturalne.
this would have considerable social and cultural impacts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
istnieje możliwość, że wywarłoby to negatywny wpływ na oprocentowanie.
however, this could have potential negative implications for yields.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
posunięcie takie nie wywarłoby korzystnego wpływu na jej stosunki z ue.
such a move would not have a positive impact on eu-iceland relations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
wobec powyższego nie wywarłoby to wpływu na jej ogólne zobowiązanie podatkowe.
its overall tax liability would therefore not have been affected.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wywarłoby to nieproporcjonalny wpływ na wyspecjalizowanych małych i średnich dostawców części.
this would disproportionately affect specialised small and medium sized component suppliers.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
obniżenie kosztów przestrzegania przepisów wywarłoby również pozytywny wpływ na dobrobyt konsumentów.
ultimately, this might also increase the positive effects on consumer welfare.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nie wywarłoby to żadnego dodatkowego wpływu na skutki ekonomiczne i społeczne związane z ukończonymi projektami.
the economic and social impact of built projects would be otherwise unaffected.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
na przykład według analiz25 obniżenie cen energii w przemyśle stalowym wywarłoby silny wpływ na produkcję.
studies25 suggest, for example, that reducing the price of energy in the steel industry would have a strong impact on production.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jaki wpływ na światowe ceny paliw kopalnych wywarłoby podjęcie działań na rzecz klimatu na skalę światową?
what would the impact on world fossil fuel prices be if climate action were taken globally?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
w związku z powyższym komisja wstępnie stwierdza, że wprowadzenie środków nie wywarłoby nieproporcjonalnie negatywnego wpływu na użytkowników.
in view of the above, the commission provisionally concludes that the imposition of measures would not have any disproportionate negative impact on users.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
dyrektywa obowiązuje już dla portów o obrotach ≥ 40 mln eur, zatem nie wywarłoby to na nie żadnego wpływu.
the directive already applies to ports with a turnover ≥€ 40 m, there will be no impact on these.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
wiele uwag wskazuje również, że zniknięcie firmy wywarłoby szkodliwy skutek na właściwe rynki, które są już mocno skoncentrowane.
many of the comments also suggest that alstom's disappearance would have a harmful impact on the relevant markets, which are already highly concentrated.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
samolotom, w odniesieniu do których podmiot wykaże, że inne rozwiązanie wywarłoby w nieuzasadnionym zakresie negatywny wpływ na prowadzenie jego działalności.
aeroplanes in respect of which an operator demonstrates that the pursuit of his operations would otherwise be adversely affected to an unreasonable extent.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
podejście deregulacyjne obejmowałoby zniesienie podstawowych instrumentów politycznych w zakresie horyzontalnych przepisów dotyczących etykietowania żywności, co wywarłoby bezpośredni wpływ na wertykalne przepisy dotyczące etykietowania.
a deregulatory approach would entail the abolition of the basic policy instruments on horizontal food labelling rules with a direct impact on vertical labelling rules.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w odniesieniu do użytkowników, niektóre spółki stwierdziły, że nałożenie środków wywarłoby bezpośredni wpływ na ich sytuację ekonomiczną, ponieważ prowadziłoby do wzrostu ceny ich surowców.
concerning the users, some companies have alleged that the imposition of measures would have a direct impact on their economic situation since it would lead to an increase of the price of their raw material.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
tcca stanowi dla użytkowników ponad 40 % całkowitego kosztu wytworzenia produktów zawierających omawiany produkt, co oznacza, że nałożenie cła wywarłoby wpływ na ich koszty produkcji.
tcca represents more than 40 % of the users’ total cost of production of products incorporating the product concerned which means that an imposition of a duty would have an impact on their costs of production.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
w niektórych przypadkach mogą być dostępne produkty alternatywne, chociaż całkowite zastąpienie jest ogólnie niemożliwe, a całkowite wycofanie z obrotu wywarłoby nieproporcjonalny wpływ na zainteresowanych producentów, detalistów i konsumentów.
in some cases alternative products may be available, however total substitution is generally impossible and complete withdrawal from the market would have a disproportionate effect on the manufacturers, retailers and consumers concerned.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
twierdzili, że dalsze stosowanie środków wywarłoby negatywny wpływ, przerywając powiązania z ich tradycyjnymi dostawcami, w szczególności jeżeli zobowiązania zostałyby zniesione.
they argued that the continuation of measures would have a negative influence by cutting the links to their traditional suppliers, in particular if undertakings would not be continued.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
po trzecie, nawet gdyby ceny chińskiego produktu objętego postępowaniem wzrosły o około 30 %, wywarłoby to wpływ jedynie na poziomie 3 % na koszty produkcji tego włoskiego użytkownika.
third, even if the prices of the chinese product concerned were to increase by around 30 %, this would only have a 3 % impact of the cost of production of this italian user.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
w wyniku takiego połączenia wszystkie procedury musiałyby być przeprowadzane tylko dwukrotnie (a nie sześciokrotnie), a to uproszczenie wywarłoby znaczący pozytywny wpływ na wszystkie zidentyfikowane problemy zakresu, skuteczności i wydajności.
as a result of this merge all procedures would need to be implemented only twice (instead of six times) and this simplification would have a significant positive impact on all the identified problems of scope, effectiveness and efficiency.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: