Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
z racji waszej religii?
on account of your religion?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
z racji swiat bozego narodzenia
Последнее обновление: 2023-12-02
Частота использования: 1
Качество:
temat z racji wagi zasługuje na wyróżnienie.
because of the importance of this subject, it should be highlighted.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
oraz, z racji iż mogą się pojawić, do zbierania
and, inasmuch as they may arise, for the collection of
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
z racji tego, że czekaliśmy, osiągnęliśmy dwie rzeczy.
because we waited, two important things were won.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
z racji swojej natury, imigracja jest zjawiskiem transgranicznym.
immigration is by nature a cross-border phenomenon.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a z racji, że były to pozostałości, tak też je nazwałem.
and, of course those are the remains, and they're so labeled.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
nosowych. rozpoznanie zespołu nie jest łatwe, z racji braku
it is difficult to be diagnosed,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
brakuje jej również legitymizacji medycznej z racji słabości jej środków.
it also lacks medical legitimacy, owing to the scarcity of resources.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
z racji podobieństw istniejących między czynnościami łączenia się i podziału;
whereas the opinions of the european parliament and of the economic and social committee were in favour of the regulation of such operation;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
bagaż doświadczeń, jaki posiadają z racji wieku jest nie do przecenienia!
the experience they have is invaluable!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
z racji uproszczonych ram prawnych największej redukcji mogłyby ulec obciążenia administracyjne.
the biggest possible reduction is related to the administrative burden because of the simplified regulatory framework.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
to ostatnie zostało sporządzone z opóźnieniem z racji braków kadrowych w przedstawicielstwie.
the second one was late, due to human resources shortages in the delegation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wykonywanie uprawnień wspólnoty podlega, z racji ich istoty, ciągłemu rozwojowi."
the exercise of community competence is, by its nature, subject to continuous development."
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wniosek ma wpływ na budżety krajowe i administracje, głównie z racji tego powiązania.
the proposal affects national budgets and administrations primarily because of this link.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
natomiast nowopowstałe przedsiębiorstwo, z racji swojego charakteru, nie może napotykać tego typu trudności.
by its nature, a new company cannot encounter this type of difficulties.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
Żaden członek nie jest odpowiedzialny z racji samego członkostwa, za działania lub zobowiązania funduszu.
n° member shall be liable, by reason only of its membership, for acts or obligations of the fund.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
wymogi te z racji tego, że są zasadnicze, powinny zastąpić odpowiadające im przepisy krajowe;
whereas, because they are essential, such requirements should replace the corresponding national provisions;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
nerkowska przyznane świadczenia, wystarczy być z racji przynależności państwowej lub miejsca zamieszkania ofiarą represji.
nerkowska also ruled on the compatibility with community law of a residence condition applied to the grant of a benefit for victims of war or of its consequences, to rebut that finding and justify the condition that the recipient of the benefit must be resident in national territory throughout the period of payment of the benefit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: