Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jest produkowany energooszczędnymi sposobami.
kan van gerecycleerde vezels of houtvezels vanduurzaam bosbeheer gemaakt worden; is gemaakt in energie- zuinigere fabrieken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.1 powiązania pomiędzy poszczególnymi sposobami
2.1 de logica achter de verschillende vormen van dienstverlening
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
publikacje na temat badań nad sposobami leczenia,
onderzoek naar de drugsproblematiek
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sposobami osiągnięcia wyznaczonych celów, wymienionych w ust. 1 będą:
de doelstellingen van lid 1 moeten worden bereikt door middel van:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
sposobami na osiągnięcie tego są niesformalizowana i nieformalna edukacja i kształcenie.
onderwijs en opleiding, alsook niet-formeel en informeel leren, vormen middelen om dit te verwezenlijken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
przestrzegając zasady proporcjonalności, opowiada się za możliwie najprostszymi sposobami postępowania.
door het beginsel van evenredigheid in acht te nemen, opteert zij voor acties die zo eenvoudig mogelijk zijn.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sposobami osiągnięcia wyznaczonych celów, wymienionych w ust. 1 i 2, są:
de middelen om de in de leden 1 en 2 genoemde doelstellingen te verwezenlijken zijn:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
i wreszcie przetwarzanie odpadów oraz ich usuwanie są również skutecznymi sposobami redukcji zanieczyszczeń.
ten slotte zijn maatregelen inzake afvalverwerking en -verwijdering eveneens doeltreffend bij het terugdringen van verontreiniging.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
powinno się również zapewnić środki umożliwiające osiągnięcie równoważnego poziomu bezpieczeństwa innymi sposobami.
tevens moet worden voorzien in de mogelijkheid om met andere middelen tot een gelijkwaardig veiligheidsniveau te komen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
1. przekazywanie dokumentów i wezwań od komisji na adresy może być dokonywane następującymi sposobami:
de bezorging van bescheiden en uitnodigingen van de commissie aan degenen voor wie zij zijn bestemd, geschiedt op een van de volgende wijzen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
właśnie dlatego pracujemy ciężko nad sposobami wydłużania żywotności baterii w każdej sprzedawanej przez nas myszy.
daarom werken wij er hard aan manieren te vinden om de batterijlevensduur te verlengen van elke muis die wij verkopen.
Последнее обновление: 2012-11-26
Частота использования: 15
Качество:
seminarium to poświęcone będzie rozważaniom nad sposobami przystosowania się instytucji ue i władz lokalnych i regionalnych do tej sytuacji.
op het seminar zal worden gesproken over de manier waarop de eu-instellingen en lokale en regionale overheden zich daaraan moeten gaan aanpassen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dla gatunku docelowego wykazano bezpieczeństwo stosowania dawki dziesięciokrotnie większej niż zalecana podawanej wszystkimi zalecanymi drogami i sposobami.
het is aangetoond dat 10 keer de maximale dosis veilig is voor de doeldieren via alle toedieningswegen en -wijzes.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 4
Качество:
komisja uaktualnia te informacje i umożliwia publiczny dostęp do nich poprzez publikacje w dzienniku urzędowym unii europejskiej oraz innymi właściwymi sposobami.
de commissie houdt deze gegevens bij en maakt deze door bekendmaking in het publicatieblad van de europese unie of door enig ander passend middel openbaar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
2.6 wnosi o podjęcie refleksji nad sposobami propagowania idei obywatelstwa europejskiego wśród obywateli wspólnoty zamieszkujących poza jej terytorium;
2.6 het cvdr dringt aan op een bezinning over de vraag hoe het europees burgerschap van europese onderdanen die buiten het grondgebied van de eu wonen, kan worden bevorderd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
jednakże w przypadku przekazywania informacji innymi sposobami, które mogą być uznane za konieczne, należy określić przypadki uzasadniające ten wymóg.
ook toezending met andere middelen kan echter als noodzakelijk worden beschouwd en daarom dient in de gevallen waarin dat gerechtvaardigd is, een dergelijke toezending verplicht te worden gesteld.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zwaŻywszy, że strony posiadają wspólne cele wzmocnienia wszelkimi sposobami własnego bezpieczeństwa i zapewnienia swoim obywatelom wysokiego poziomu ochrony w ramach przestrzeni bezpieczeństwa;
overwegende dat de partijen zich beide ten doel stellen, hun eigen veiligheid op alle mogelijke manieren te versterken en hun burgers een hoog niveau van veiligheid in een veilige ruimte te bieden,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
został wytworzony zgodnie z ogólnie przyjętymi sposobami w celu utrzymania tożsamości odmiany, włączając istotne cechy pomologiczne, oraz w celu ochrony przed chorobami;
dat volgens algemeen aanvaarde methoden is geproduceerd ter instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de relevante pomologische kenmerken, alsmede ter voorkoming van ziekten;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
podpis xml można wprowadzić kilkoma sposobami, ale wybranym tu sposobem jest wykorzystywanie podpisu xml jako elementu zapewniania bezpieczeństwa usług internetowych (wss).
xml-handtekeningen kunnen op verschillende manieren worden geïmplementeerd; in casu is gekozen voor gebruikmaking van xml-handtekeningen als onderdeel van de wss (web services security — beveiliging webdiensten).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
dyrektywy ustanawiaj┞ce przepisy zwi┞zane z miejscem pracy nie s┞ jedynymi sposobami ochrony zdrowia pracownika. wy- p
beperken van de risico's van geluidshinder op het werk o p e e
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: