Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- żyto o jakości pozwalającej na wypiek pieczywa:
- brødrug:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- pszenica zwykła o jakości pozwalającej na wypiek pieczywa:
- blød hvede til brødfremstilling:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
krew należy zebrać w ilości pozwalającej na uniknięcie przetaczania pacjentowi krwi homologicznej.
denne mængde bør svare til, hvad der forventes at være sufficient for at undgå homolog blodtransfusion.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 6
Качество:
nie ma uniwersalnej techniki pozwalającej na zadowalająco skuteczne wykrywanie wszelkich materiałów wybuchowych.
der er ikke nogen enkelt teknik, der på tilfredsstillende måde kan spore sprængstoffer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- stworzenie i utrzymywanie infrastruktury pozwalającej na sprawdzanie informacji będących przedmiotem wniosku;
- etablering og vedligeholdelse af faciliteter, hvor de ønskede oplysninger kan konsulteres
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
do liczby pozwalającej spełnić minimalne wymogi określone w załączniku iii rozdział a część ii pkt 2 i 3;
i det antal, der er nødvendigt for at opfylde minimumskravene i bilag iii, kapitel a, del ii, punkt 2 og 3
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
a także do sprzyjania polityce fiskalnej i gospodarczej, pozwalającej na nowe inwestycje i tworzenie nowych miejsc pracy.
den ser desuden styrkelsen af den politiske søjle i eu som en måde, hvorpå eu og medlemsstaterne kan få større vægt i international sammenhæng.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dla ograniczenia ubóstwa nie wystarczy przekazywanie pomocy pozwalającej na przetrwanie ani oczekiwanie na skutki wzrostu gospodarczego i sprowadzania międzynarodowych przedsiębiorstw.
for at mindske fattigdommen er det ikke nok at tildele underholdshjælp eller afvente resultaterne af væksten og etableringen af internationale virksomheder.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kwestia identyfikacji małych przeżuwaczy pozwalającej na określenie ich pochodzenia została już uregulowana dyrektywą 92/102/ewg.
44. de ansvarlige tjenester i kommissionen står før som nu til rådighed døgnet rundt og ikke kun i tilfælde af kriser. det betød, at de kunne reagere med det samme, efter at det første udbrud var anmeldt.45. kommissionen er enig med retten i, at udarbejdelsen af inspektionsrapporter blev fremskyndet under krisen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jeżeli jest to możliwe, interpol dostarczy ebc próbki w liczbie pozwalającej na ich dalsze przekazanie do krajowych centrów analiz poszczególnych państw członkowskich unii europejskiej.
hvis det er muligt skal interpol stille et tilstrækkeligt antal eksemplarer til rådighed for ecb, således at eksemplarer kan udsendes til de nationale analysecentre i den europæiske unions medlemsstater.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
iii. urząd dysponuje środkami w wysokości pozwalającej mu na rozpatrywanie wszystkich otrzymywanych doniesień. wobec tego priorytety zawarte w jego polityce dochodzeniowej pozostają teoretyczne.
iii. kontoret har ressourcer nok til, at det kan behandle alle de seriøse anmeldelser, som det modtager. på den baggrund er de prioriteter, det opstiller i forbindelse med sin undersøgelsespolitik, kun af teoretisk betydning.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oferowania usługi komercyjnej pozwalającej na rozwój zastosowań profesjonalnych lub komercyjnych dzięki zwiększonej wydajności oraz dzięki danym o większej wartości dodanej niż dane uzyskiwane w ramach usługi otwartej;
at tilbyde en forretningsmæssig tjeneste ("commercial service" — cs), der gør det muligt at udvikle anvendelser til erhvervs- eller forretningsmæssige formål i kraft af en større ydeevne og data med større merværdi end dem, der leveres af den åbne tjeneste
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
niektóre państwa członkowskie nie zaproponowały wystarczającej liczby terenów pozwalającej spełnić wymogi dyrektywy 92/43/ewg dotyczące pewnych typów siedlisk i gatunków.
nogle medlemsstater har ikke foreslået lokaliteter nok til at imødekomme kravene i direktiv 92/43/eØf for nogle naturtyper og arter.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 10
Качество:
Источник:
niektóre państwa członkowskie nie zaproponowały wystarczającej liczby terenów, pozwalającej spełnić wymogi dyrektywy 92/43/ewg dotyczące pewnych typów siedlisk i gatunków.
nogle af medlemsstaterne har ikke foreslået lokaliteter nok til at imødekomme kravene i direktiv 92/43/eØf for nogle naturtyper og arter.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) zobowiązanie prowadzenia "ewidencji towarowej" pozwalającej na sprawdzenie, czy przyznane ilości pszenicy zwyczajnej zostały przetworzone na mąkę na terytorium wspólnoty.
c) et tilsagn om at føre et lagerregnskab, der gør det muligt at kontrollere, om de mængder blød hvede, der er givet tilslag for, er blevet forarbejdet på fællesskabets område til mel.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
w pomieszczeniach porodowych dla prośnych/karmiących loch wymagane jest utrzymywanie temperatury minimalnej pozwalającej na utrzymywanie temperatury odpowiedniej dla obszaru legowiskowego dla prosiąt, przy uwzględnieniu wszelkich lokalnych źródeł ciepła.
i fare- og diegivningsstalde er minimumstemperaturen den temperatur, der gør det muligt at holde en passende temperatur i smågrisenes lejeområde, idet der tages højde for en eventuel lokal varmekilde.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
q) "kluczowy punkt pomiarowy" oznacza miejsce, gdzie materiał rozszczepialny pojawia się w postaci pozwalającej na dokonanie pomiaru w celu określenia przepływu materiału lub jego zasobu.
q ) " kontrolmaalepunkt " : et sted , hvor det nukleare materiale forefindes i en saadan form , at det kan maales med henblik paa at bestemme materialebevaegelsen eller beholdningen af det .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dodanie ustępu na temat głębokiego zamrażania: „technologia głębokiego zamrażania polega na wytworzeniu intensywnej wymiany ciepła pozwalającej na bardzo szybkie obniżenie temperatury do maksymalnie –18 °c, co odróżnia tę technikę od zamrażania.
der tilføjes følgende afsnit om frysning: »la technologie de surgélation consiste à créer un échange thermique intense permettant de réduire très rapidement la température à un maximum de –18° c, ce qui différencie cette technique de la congélation.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: