Вы искали: dyskryminującego (Польский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Spanish

Информация

Polish

dyskryminującego

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Испанский

Информация

Польский

sankcje te nie powinny mieć charakteru dyskryminującego, zgodnie z ust. 3.

Испанский

dichas autoridades sancionarán de manera no discriminatoria y con arreglo al apartado 3.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja wyraża pogląd, iż stosowanie prawa niemieckiego prowadzi do dyskryminującego traktowania.

Испанский

la comisión sostiene que el derecho alemán da lugar a un trato discriminatorio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w ten sposób najbardziej jawna strategia dyskryminującego zatrudnienia mogłaby się okazać najbardziej opłacalna.

Испанский

de tal forma, la estrategia más patente de discriminación en el empleo podría también resultar la más «provechosa».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

innymi słowy, przepis krajowy może potencjalnie stanowić zakazaną przeszkodę, nawet gdy nie ma on charakteru dyskryminującego.

Испанский

45dicho de otro modo, una medida nacional puede constituir un obstáculo prohibido aun cuando no sea discriminatoria.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

państwa członkowskie zapewniają, aby inspekcja nie miała charakteru dyskryminującego oraz była zgodna z uzgodnieniami iccat w zakresie inspekcji portów.

Испанский

los estados miembros se cerciorarán de que sus inspectores realicen las inspecciones de forma no discriminatoria y de que éstas se lleven a cabo con arreglo a lo previsto en el plan de la cicaa de inspección en puerto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

taki wyjątek od zasady należy rygorystycznie interpretować, a zasady krajowe nie mogą stanowić arbitralnego środka dyskryminującego lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi.

Испанский

tal excepción a un principio se debe interpretar de forma estricta y las medidas nacionales no pueden constituir un medio de discriminación arbitraria o restricción encubierta a los intercambios comerciales entre los estados miembros.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w ten sposób osoba, która jest niepełnosprawna, i osoba, która jest oczywistą ofiarą lub celem działania dyskryminującego, nie są tożsame.

Испанский

así pues, la persona discapacitada no es la misma persona que la que fue víctima evidente u objeto del acto discriminatorio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

opierając się na całości argumentacji podniesionej przez władze francuskie i przedstawionej w motywie 67 powyżej, sncm uważa ponadto, że procedura wyboru zleceniobiorcy nie miała charakteru dyskryminującego.

Испанский

basándose en todos los argumentos presentados por las autoridades francesas y enunciados en el anterior considerando 67, la sncm considera, además, que el procedimiento de elección de la autoridad delegada no ha tenido carácter discriminatorio.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jednak z powodu dyskryminującego finansowania w latach 1997-2000, pomoc w wysokości ok. 400 mln eur powinna zostać uznana za niezgodną z prawodawstwem wspólnotowym.

Испанский

no obstante, por la financiación discriminatoria entre 1997 y 2000, unos 400 millones de euros habrían debido declararse incompatibles con la normativa comunitaria.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wybór źródła porównawczego prowadzi zazwyczaj do ożywionej dyskusji, gdyż ustalenie istnienia (bądź nieistnienia) dyskryminującego traktowania zależy często od precyzyjnego wyboru takiego źródła.

Испанский

la elección del elemento de comparación da lugar, por regla general, a un animado debate, puesto que la decisión acerca de si existe (o no) un trato discriminatorio viene a menudo determinada por la elección concreta del elemento comparativo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ebc może zwrócić się do oferentów o wyjaśnienie lub uszczegółowienie niektórych aspektów oferty lub o potwierdzenie zobowiązań sformułowanych w ofercie, o ile działanie takie nie spowoduje modyfikacji zasadniczych aspektów oferty i nie niesie ryzyka zakłócenia konkurencji, ani nie ma charakteru dyskryminującego.

Испанский

el bce podrá pedir a los licitadores que aclaren o detallen determinados aspectos de sus ofertas o que confirmen compromisos en ellas contenidos, siempre que con ello no se alteren los elementos sustanciales de las ofertas, no se distorsione la competencia ni se cause discriminación.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:

Польский

obowiązek dostarczenia dowodu przeciwnego, który ciąży więc na domniemanym sprawcy dyskryminującego zachowania, jest uzależniony wyłącznie od ustalenia, że istnieje domniemanie dyskryminacji — o ile domniemanie to jest oparte na ustalonych faktach.

Испанский

la obligación de aportar la prueba contraria, a cargo pues del presunto autor de la discriminación, sólo se supedita a la constancia de una presunción de discriminación si ésta se funda en hechos acreditados.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(17) od chwili publikacji do komisji zgłosiło się kilka zainteresowanych stron, które pragnęły nieformalnie podzielić się z nią swoimi wątpliwościami dotyczącymi nieproporcjonalnego i dyskryminującego charakteru wymienionego zobowiązania związanego ze świadczeniem usług publicznych.

Испанский

(17) desde el momento de tal publicación, varias partes interesadas se han dirigido a la comisión con el fin de dar a conocer de manera informal su inquietud respecto al carácter discriminatorio y desproporcionado de las obligaciones de servicio público.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

na żądanie agencji oferent wyłoniony jako ten, który złożył ofertę o najkorzystniejszej relacji jakości do ceny, może zostać poproszony o udzielenie wyjaśnień dotyczących pewnych jej aspektów lub o potwierdzenie zobowiązań sformułowanych w ofercie, o ile działanie takie nie spowoduje modyfikacji istotnych aspektów oferty lub zaproszenia do składania ofert i nie niesie ryzyka zakłócenia konkurencji ani nie ma charakteru dyskryminującego.

Испанский

a petición de la agencia, podrá pedirse al licitador cuya oferta se considere económicamente más ventajosa que aclare aspectos de su oferta o que confirme los compromisos que en ella figuran, siempre que ello no modifique elementos sustanciales de la oferta o de la licitación ni falsee la competencia o tenga un efecto discriminatorio.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,134,210 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK