Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
automatyczna niedostępność
ausencia automática
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niedostępność systemu komputerowego właściwych organów
indisponibilidad del sistema informático de las autoridades competentes
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
niedostępność aplikacji głównych zobowiązanych i/lub sieci
indisponibilidad de la aplicación de los obligados principales y/o de la red
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
niedostępność środków krajowych połączona ze złożonością części sprzętu spowodowała już trudności w niektórych projektach.
la falta de recursos nacionales disponibles, a la que se añade la complejidad de algunos equipos, ya había creado dificultades en algunos proyectos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ponad połowa tłumaczy była niezadowolona z dokumentacji. w szczególności problemem była niedostępność dokumentacji w ich języku aktywnym.
efectivamente, más de la mitad de los intérpretes no se mostraban satisfechos con la documentación recibida; en concreto, consideraban un inconveniente que la documentación en su idioma activo no se encontrara disponible.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ze względu na niedostępność funduszy ze sprzedaży gruntu przewidziano uzyskanie pożyczki pomostowej na kwotę 300 milionów pln gwarantowanej przez państwo.
habida cuenta de que no se disponía de los fondos procedentes de la venta del suelo, se previó un crédito puente de 300 millones pln garantizado por el estado.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
jest ona uzasadniona w przypadkach wymienionych w rozporządzeniu, takich jak pilne zapotrzebowanie lub niedostępność pewnych produktów lub usług na rynkach danych krajów.
las razones, evocadas en el reglamento, de urgencia, indisponibilidad de productos o servicios en el mercado, lo hacen conveniente en casos debidamente justificados.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niedostępność tych informacji wynika częściowo z rozporządzenia w sprawie rozwoju obszarów wiejskich, które zakłada wiele różnych działań mających na celu ogólne cele.
la falta de esta información se debe en parte al reglamento sobre desarrollo rural que ofrece un extenso abanico de medidas destinadas a promover objetivos globales.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dzieje się tak z kilku powodów, między innymi z uwagi na niedostępność kompleksowej ewidencji doświadczeń na zwierzętach przeprowadzanych w związku z badaniami substancji stosowanych jako składniki kosmetyczne.
ello puede deberse a varias razones, como, por ejemplo, la no disponibilidad de registros completos sobre los ensayos con animales de sustancias empleadas como ingredientes cosméticos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.1.2 niedostępność jest jedną z najpoważniejszych przeszkód, poważnie utrudniającą życie na pewnych obszarach, takich jak wyspy i obszary górskie.
1.1.2 entre estos obstáculos la accesibilidad es uno de los más significativos, en la medida en que condiciona de manera decisiva las condiciones de vida de determinadas zonas, por ejemplo las islas o las zonas de montaña.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
z uwagi na niedostępność wyników badań przemawiających za stosowaniem gemcytabiny w monoterapii jako leczenia pierwszej lub drugiej linii, chmp zaproponował podmiotowi odpowiedzialnemu przeprowadzenie dalszej dyskusji nad wskazaniami do stosowania preparatu gemzar w leczeniu raka jajnika.
dado que no existían estudios en apoyo del uso de gemcitabina en monoterapia como tratamiento de primera o segunda línea, el chmp solicitó al tac que justificara mejor la indicación de gemzar en el cáncer de ovario.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
punktem wyjścia projektu było położenie geograficzne regionu, ponieważ niedostępność i izolacja wysp postrzegane były jako poważne przeszkody dla młodych ludzi w ich życiu społecznym i zawodowym, co często było powodem ich wyprowadzania się do ośrodków miejskich na lądzie stałym.
la geografía de la región proporcionó el punto de arranque del proyecto, ya que la inaccesibilidad y aislamiento de las islas se consideraban grandes obstáculos en las vidas sociales y laborales de los jóvenes, lo que solía desembocar en su traslado a centros urbanos en el continente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dla celów niniejszej tsi i w odniesieniu do en 50163:2004 i en 50388:2005 są to nieprawidłowe warunki pracy, obejmujące niedostępność dwóch lub więcej źródeł zasilania elektrycznego w dowolnej kombinacji.
para efeitos da presente eti e das referências às normas en 50163:2004 e en 50388:2005, inclui-se nas condições de exploração anormais a indisponibilidade de duas ou mais linhas de alimentação eléctrica em qualquer combinação.
Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:
państwa członkowskie zobowiązują się nie utrudniać swobodnego przepływu i wykorzystania artykułów pirotechnicznych samochodowych wytworzonych dla celów badań, rozwoju i prób, niezgodnych z przepisami niniejszej dyrektywy, pod warunkiem, że widoczny znak wyraźnie wskazuje ich niezgodność i niedostępność do sprzedaży.
los estados miembros no impedirán la libre circulación ni la utilización de artículos pirotécnicos en la industria del automóvil fabricados con fines de investigación, desarrollo y experimentación, y que no sean conformes con las disposiciones de la presente directiva siempre que se indique con claridad, mediante un rótulo visible, su no conformidad, así como la imposibilidad de adquirir dichos artículos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bŁĄd: system plików nie może być zablokowany i/lub odłączony. może jest używany system operacyjny lub aplikacje (np. system antywirusowy). szfrowanie partycji może spowodować uszkodzenie dancyh i niedostępność systemu.proszę zamknąć wszystkie aplikacje, które mogą używać systemu plików (włączając w to system antywirusowy) i proszę spóbować ponownie. jeżeli to nie pomoże, prosze postępować zgodnie z poniższymi krokami.
error: the filesystem could not be locked and/or dismounted. it may be in use by the operating system or applications (for example, antivirus software). encrypting the partition might cause data corruption and system instability.please close any applications that might be using the filesystem (including antivirus software) and try again. if it does not help, please follow the below steps.
Последнее обновление: 2009-12-14
Частота использования: 1
Качество: