Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zdolność do przewiezienia 50 pacjentów w ciągu 24 godzin.
capacidad de transportar 50 pacientes por 24 horas.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
liczba tratw ratunkowych wystarczająca do przewiezienia wszystkich osób znajdujących się na pokładzie samolotu.
un número de balsas salvavidas suficiente para alojar a todas las personas a bordo.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
• pokrycie kosztów przewiezienia ciała zmarłego na miejsce pochówku oraz kosztów pochówku.
• gastos de transporte del cadáver al lugar de inhumación y gastos de inhumación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mogą być zabrane z miejsca produkcji w celu przewiezienia dowolnym środkiem transportu do ostatecznego miejsca przeznaczenia.
puede recogerse en el lugar de fabricación para ser transportado con un modo de transporte único hasta su destino final.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
stabilizacja stanu poszkodowanych i przygotowanie ich do przewiezienia do najwłaściwszej placówki opieki medycznej, gdzie zostaną poddani właściwemu leczeniu.
estabilizar al paciente y prepararlo para su transporte a la instalación sanitaria más adecuada para su tratamiento final.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
stabilizacja stanu pacjenta i przygotowanie go do przewiezienia do najwłaściwszej placówki opieki medycznej, gdzie zostanie on poddany właściwemu leczeniu.
estabilizar al paciente y prepararlo para su transporte a la instalación sanitaria más adecuada para su tratamiento final.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
w rezultacie do przewiezienia większej ilości towarów powinna wystarczyć mniejsza liczba jednostek transportowych, takich jak pojazdy, wagony kolejowe i statki.
como resultado de ello, con menos unidades de transporte (vehículos, vagones, embarcaciones) se podrán transportar más mercancías.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
celem jest wykorzystanie mniejszej liczby jednostek transportowych, takich jak samochody, wagony towarowe i statki, do przewiezienia większej ilości ładunku.
actualmente, la navegación interior representa el 7 % de todo el transporte interior de la unión europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c) osoba przewożąca posiada zaświadczenie uznawane przez wszystkie kraje, przez które przejeżdża i upoważniające ją do przewiezienia przesyłki do jej wskazanego miejsca przeznaczenia;
c ) el portador vaya provisto de un certificado reconocido por todos los países que atraviese y que le autorice para acompañar el envío hasta la dirección indicada ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli nie jest to możliwe, próbki należy przechowywać w warunkach chłodniczych przynajmniej do momentu przewiezienia do laboratorium i należy je zbadać najpóźniej w ciągu 72–80 godzin od pobrania.
cuando eso no sea posible, las muestras deberán conservarse refrigeradas, al menos hasta que sean transportadas al laboratorio, y deberán analizarse antes de que transcurran de 72 a 80 horas tras el muestreo.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
wykaz dostępnego sprzętu, ustalenie, kto jest za niego odpowiedzialny i gdzie on jest zlokalizowany, oraz określenie środków przewiezienia go na miejsce awarii i sposobu zastosowania go w miejscu poważnej awarii;
un inventario de los equipos disponibles y de sus propietarios, de su localización, de los medios de transporte hacia el lugar del accidente grave y del modo de despliegue en el mismo;
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
w konsekwencji w przypadku przewiezienia samochodu na trwałe do innego państwa członkowskiego lub państwa trzeciego właścicielowi pojazdu należny jest zwrot kwoty miejscowego rocznego podatku drogowego naliczanego na zasadzie "pro rata temporis".
con esta medida, en caso de traslado permanente del automóvil a otro estado –incluso no comunitario–, se deberá reembolsar al propietario del automóvil el impuesto anual de circulación residual que se determine según un principio de proporcionalidad temporal.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
przygotowali wykaz dostępnego sprzętu, ustalali, kto jest za niego odpowiedzialny i gdzie on jest zlokalizowany, oraz określili sposób przewiezienia go na instalację i sposób zastosowania go na instalacji, a także wykaz wszelkich podmiotów istotnych dla wdrożenia wewnętrznego planu reagowania w przypadku awarii.
elaboren un inventario de los equipos disponibles y de sus propietarios, de su localización, de su transporte hacia la instalación y del modo de despliegue en la instalación y de las entidades pertinentes para la aplicación del plan interno de respuesta de emergencia.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
jeżeli niemożliwe jest zagwarantowanie szybkiego przewiezienia do laboratorium w ciągu 48 godzin (środkiem transportu zapewniającym temperaturę 4 °c), próbki należy niezwłocznie zamrozić, przechować, a następnie przewieźć w suchym lodzie.
si no está garantizado un transporte rápido al laboratorio en un plazo de 48 horas (en un medio de transporte a 4 °c), las muestras se congelarán inmediatamente, se almacenarán y luego se transportarán en hielo seco.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: