Вы искали: pozaszpitalnego (Польский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Italian

Информация

Polish

pozaszpitalnego

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Итальянский

Информация

Польский

powyższa terapia ma na celu wspomóc leczenie pozaszpitalnego zapalenia płuc.

Итальянский

ciò dovrebbe fungere da coadiuvante nella cura della polmonite acquisita in comunità.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Польский

analiza profilu pacjentów oraz schematów zażywania narkotyków opiera się głównie na danych z ośrodków leczenia pozaszpitalnego.

Итальянский

l’analisi della distribuzione generale e delle tendenze poggia sui dati relativi ai pazienti che fanno domanda di trattamento in tutti i centri terapeutici; l’analisi del profilo dei pazienti e dei modelli di consumo di sostanze stupefacenti si fonda invece prevalentemente sui dati provenienti da centri terapeutici che operano in regime ambulatoriale. )

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

13% nowych pacjentów ubiegających się o leczenie wcentrach leczenia pozaszpitalnego kokaina jest substancją drugorzędną (95

Итальянский

i nuovi pazienti che fanno uso di cocaina come drogaprimaria sono in genere più anziani rispetto aiconsumatori di altre droghe (età media di 30 anni, di cuila maggior parte appartenenti alla fascia dei 20-34 anni);una percentuale minore, benché più importante, di pazienti ha un’età compresa tra i 35 e i 39 anni(97).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

analiza danych nowych pacjentów zgłaszających się docentrów leczenia pozaszpitalnego pozwala naprzedstawienie bardziej szczegółowego opisu profilu osóbzażywających opiaty.

Итальянский

l’analisi dei dati sui nuovi pazienti che frequentano lestrutture terapeutiche ambulatoriali consente di fornire unadescrizione più dettagliata del profilo dei consumatori dioppiacei.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

pozaszpitalnego, chociaż niektóre osoby mogą leczyć się w klinikach prywatnych, które najczęściej nie są uwzględnione w obecnych systemach monitorowania.

Итальянский

il secondo gruppo riferisce spesso di avere assunto la droga per via parenterale, di utilizzare sia cocaina che oppiacei, talvolta di fumare crack e presenta condizioni sociali e di salute precarie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

na przykład w ostatnich badaniach prowadzonych na malcie odnotowano niewykryte wcześniej zakażenia wirusem brodawczaka ludzkiego wśród kobiet poddanych badaniom w jednostce leczenia pozaszpitalnego.

Итальянский

per esempio, un recente studio maltese ha segnalato infezioni da papilloma virus umano non scoperte in donne sottoposte a screening presso un’unità terapeutica di tipo ambulatoriale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

leczenie substytucyjne w połączeniu z opieką psychospołeczną stanowi w europie dominującą metodę leczenia osób zażywających opiaty. zazwyczaj jest ono realizowane w formie leczenia pozaszpitalnego, niemniej

Итальянский

dati sull’indicatore di richiesta di trattamento ottenuti da 23 paesi per i centri terapeutici ambulatoriali, con una copertura di oltre il 70 % delle unità di terapia nella maggior parte dei paesi e da 20 paesi per i centri ospedalieri, con una copertura di oltre il 50 % delle unità terapeutiche nella maggior parte dei paesi.cfr. le tabelle tdi-10 e tdi-21 nel bollettino statistico 2009.cfr. la tabella tdi-16 (parte ii) nel bollettino statistico 2009.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

0 wśród pacjentów zażywających opiaty leczonych w ośrodkach leczenia pozaszpitalnego jedna kobieta przypada na trzech mężczyzn, a w ośrodkach leczenia hospitalizacyjnego – na czterech.

Итальянский

0 condizioni sociali peggiori. i tassi di disoccupazione tra i consumatori di oppiacei in terapia sono generalmente alti, il livello di istruzione è basso e si registra una percentuale compresa tra il 10 e il 18 % di senzatetto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

produktów leczniczych stosowanych u ludzi (chmp) o zamiarze wycofania wniosku o nowe wskazanie dla preparatu tygacil, przeznaczonego do leczenia pozaszpitalnego zapalenia płuc.

Итальянский

il 22 aprile 2008 la wyeth europa limited ha notificato ufficialmente al comitato per i medicinali per uso umano (chmp) la sua intenzione di ritirare la richiesta concernente una nuova indicazione per tygacil, relativa al trattamento della polmonite acquisita in comunità.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Польский

większość osób zażywających opiaty zostało zgłoszonych przez jednostki leczenia pozaszpitalnego, jednak w szwecji 71% pacjentów przyjmujących te narkotyki odnotowały ośrodki leczenia szpitalnego, co wskazuje na inną organizację takich usług.

Итальянский

nel 2007 si sta tuttavia realizzando un progetto pilota il cui scopo è estendere la raccolta di dati a livello europeo ai pazienti che seguono un trattamento continuo (123) per valutare la copertura delle segnalazioni dei sistemi nazionali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(44- 20) 74 18 84 00 fax (44- 20) 74 18 84 16 e- mail: mail@ emea. eu. int http: // www. emea. eu. int ©emea 2006 reproduction and/ or distribution of this document is authorised for non commercial purposes only provided the emea is acknowledged stosowanie preparatu invanz w leczeniu zakażeń u osób dorosłych porównywano w badaniach klinicznych z użyciem innych antybiotyków: ceftriaksonu stosowanego w leczeniu pozaszpitalnego zapalenia płuc (pzp, 866 pacjentów) i zapaleń dróg moczowych (592 pacjentów), oraz równoczesnego stosowania piperaciliny i tazobaktamu w zakażeniach jamy brzusznej (655 pacjentów), zakażeniach ginekologicznych (412 pacjentek) oraz zakażeniach skóry i tkanek miękkich (zakażenia skóry i tkanek tuż pod skórą, 540 pacjentów; zakażenia stopy cukrzycowej; 576 pacjentów).

Итальянский

gli studi effettuati sui bambini riguardavano lo stesso genere di infezioni e i medicinali usati per il confronto sono stati ceftriaxone (cap:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,973,705 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK