Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
92 u pacjentów zakażonych wirusem hiv z ciężkim niedoborem odporności na początku stosowania złożonej terapii przeciwretrowirusowej może dojść do reakcji zapalnych lub mogą wystąpić nie wywołujące objawów lub śladowe patogeny oportunistyczne (patrz punkt 4. 4).
bei hiv-infizierten patienten mit schwerem immundefekt kann sich zum zeitpunkt der einleitung einer antiretroviralen kombinationstherapie (art) eine entzündliche reaktion auf asymptomatische oder residuale opportunistische infektionen entwickeln (siehe abschnitt 4.4).
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
uzyskane wyniki pierwszorzędowego punktu końcowego, po zabiegu pci, przypisywane były głównie wczesnej redukcji zwiększonej aktywności enzymów wskaźnikowych zawału mięśnia sercowego (80 pacjentów z 92, u których wystąpił zawał serca w grupie placebo w stosunku do 47 pacjentów z 56, u których wystąpił zawał serca w grupie eptyfibatydu).
die ergebnisse in bezug auf die primäre zielgröße wurden hauptsächlich auf die geringere inzidenz an enzymatischem mi zurückgeführt, identifiziert als frühzeitiger asymptomatischer anstieg der kardialen enzyme nach der pci (80 von 92 mi in der placebogruppe im vergleich zu 47 von 56 mi in der mit eptifibatid behandelten gruppe).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.