Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
problem zanieczyszczania powietrza przez statki
bekämpfung der luftverschmutzung durch den schiffsverkehr
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
konwencja w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza
Übereinkommen über grenzüberschreitende luftverunreinigung*
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
korzystania z gruntów i ich zanieczyszczania;
nutzung und kontaminierung von böden;
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
(j) korzystania z gruntów i ich zanieczyszczania;
(j) nutzung und kontaminierung von böden;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
konwencja w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości.
Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende luftverschmutzung.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
zmiana konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości
revision des protokolls zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende luftverunreinigung
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
parlament z zadowoleniem przyjął strategię tematyczną komisji dotyczącą zanieczyszczania powietrza.
mit kom(2005) 658 wird die strategie für nachhaltige entwicklung von 2001 überprüft und weiterentwickelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wypracowanie norm zrzutu ścieków i ocenianie efektywności programów dotyczących zwalczania zanieczyszczania;
sie arbeiten emissionsgrenzwerte für abwasser aus und bewerten die wirksamkeit der programme zur verschmutzungsbekämpfung;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
4.1 konwencja z 1979 r. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości
4.1 Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende luftverschmutzung (1979)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
x sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległo;ci (clrtap).
–protokoll zum clrtap
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nie wolno dopuszczać do ich zanieczyszczania, oraz konieczny jest system odprowadzania wody powstającej wskutek topnienia lodu.
so ist insbesondere jegliche verunreinigung zu vermeiden und die sachgerechte ableitung des schmelzwassers zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
dodatkowym elementem są, niepozbawione znaczenia, podatki z tytułu zanieczyszczania środowiska i wykorzystania zasobów naturalnych.
hinzu kommen in dänemark die nicht unbedeutenden umweltverschmutzungs- und rohstoffsteuern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kluczowym wyzwaniem dla rolnictwa jest możliwość wykarmienia 9 mld osób do 2050 r. bez dalszej degradacji i zanieczyszczania gruntów.
die landwirtschaft steht vor der großen herausforderung, bis 2050 ohne eine weitere verschlechterung und verschmutzung von flächen eine bevölkerung von 9 milliarden zu ernähren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
unia jest stroną konwencji ekg onz w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości od czasu jej zatwierdzenia w 1981 r.12.
die europäische union ist vertragspartei des un-ece-Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende luftverunreinigung seit dessen genehmigung im jahr 198112.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
niniejszym przyjmuje się w imieniu unii zmiany do protokołu do konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych.
die Änderungen des protokolls zu dem Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende luftverunreinigung betreffend persistente organische schadstoffe werden im namen der europäischen union genehmigt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wspólnota powinna i musi pomagać w zwiększaniu skuteczności działań podjętych przez państwa członkowskie w celu zwalczania zanieczyszczania powietrza ze stacjonarnych zakładów przemysłowych;
zu diesem zweck ist die aufstellung einer reihe von grundsätzen zur durchführung eines bündels von maßnahmen und verfahren zur verhütung und verringerung der luftverunreinigung durch industrieanlagen innerhalb der gemeinschaft erforderlich.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hodowcy kwalifikujący się do korzystania z pomocy zostali natomiast objęci opłatą z tytułu zanieczyszczania pobieraną przez agencje wodne.
im gegenzug unterliegen die tierhaltungsbetriebe, die für beihilfen in betracht kommen, der von den wasserbehörden erhobenen umweltverschmutzungsabgabe.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
artykuł 21. od dnia 1 października 1988 r. z powodów odnoszących się do zanieczyszczania powietrza przez emisje zanieczyszczeń pyłowych z silnika żadne państwo członkowskie nie może:
artikel 2 (1) vom 1. oktober 1988 an dürfen die mitgliedstaaten aus gründen, die sich auf die verunreinigung der luft durch die emissionen luftverunreinigender partikel aus dem motor beziehen,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
piec do spalania będzie wytwarzać elektryczność i ciepło, będzie również wyposażony w system zmniejszania zanieczyszczania powietrza, co pozwoli na respektowanie granic emisji zanieczyszczeń określonych w prawodawstwie unijnym.
als umweltschutzvorhaben dient das projekt der verbesserung der derzeitigen klärschlammentsorgungspraxis. der abfallverbrennungsprozess wird für die wärme- und stromerzeugung genutzt, und derverbrennungsofen wird mit einem emissionsminderungssystem ausgestattet, um die einhaltung der entsprechenden grenzwerte gemäß eu-recht zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(7) należy zatem przyjąć w imieniu unii europejskiej zmianę do protokołu do konwencji w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości dotyczącego metali ciężkich,
(7) die Änderung des protokolls zum Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende luftverunreinigung betreffend schwermetalle sollte daher im namen der europäischen union genehmigt werden –
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: