Вы искали: dotyczy zmiany składu suplementu diety (Польский - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Румынский

Информация

Польский

dotyczy zmiany składu suplementu diety

Румынский

se aplică modificările referitoare la compoziția suplimentului alimentar

Последнее обновление: 2015-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

zmiany składu grup nakładu połowowego wprowadzane przez komisję na podstawie art.

Румынский

modificările structurii grupurilor de efort stabilite de comisie pe baza articolului 31 din regulamentul (ce) nr.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

produkt ten nie spełnia wymagań uwagi 2b)2) do działu 19 z powodu swojego składu, sposobu przedstawiania i stosowania jako suplementu diety.

Румынский

produsul nu îndeplinește condițiile notei 2(b)(2) de la capitolul 19, din cauza compoziției sale, a formei sale de prezentare și a utilizării sale ca supliment alimentar.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

do mleka przetworzonego bez zmiany składu lub do mleka, którego zawartość tłuszczu została znormalizowana na mocy części iv;

Румынский

pentru laptele tratat fără modificarea compoziției sale sau pentru laptele al cărui conținut de grăsime a fost standardizat, în conformitate cu partea iv;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

- w przypadku zmiany składu preparatu o znanym składzie, dane naukowe wskazują, że powtórna ocena zagrożenia nie doprowadzi do zmiany klasyfikacji preparatu,

Румынский

* ca, în caz de modificare a compoziţiei unui preparat cu compoziţie cunoscută, să existe argumente ştiinţifice prin care să se arate că o nouă evaluare a pericolelor nu va duce la schimbarea clasificării,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

uprzejmie informujemy, że dla suplementu diety visio plus w postaci kapsułek, ulegnie zmianie skład otoczki kapsułki z hydroksypropylometylocelulozy na żelatynę. w związku z powyższym zapis składu produktu i masy kapsułki na etykiecie produktu, również ulegnie zmianie

Румынский

vă rugăm să rețineți că în cazul suplimentului alimentar sub formă de capsulevisio plus se va schimba compoziția învelișului capsulelor din hidroxipropilmetilceluloză în gelatină. prin urmare, compoziția produsului și greutatea capsulei înscrise pe eticheta produsului vor fi de asemenea, modificate

Последнее обновление: 2015-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w połączeniu z wyrazem lub wyrazami dla oznaczenia typu, klasy jakości, pochodzenia i/lub zamierzonego użycia takiego mleka lub dla opisania technologicznych procesów jego przetworzenia lub zmiany składu, której zostało poddane, pod warunkiem że zmiany te są ograniczone do dodania lub usunięcia naturalnych składników mleka.

Румынский

în asociere cu unul sau mai mulți termeni pentru a desemna tipul, clasa de calitate, originea și/sau utilizarea dată acestui lapte sau pentru a descrie tratarea fizică sau modificările de compoziție la care a fost supus, cu condiția ca modificarea să se limiteze la o adăugare și/sau retragere de constituenți naturali ai laptelui.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

b) w połączeniu z wyrazem lub wyrazami dla oznaczenia typu, klasy jakości, pochodzenia i/lub zamierzonego użycia takiego mleka lub dla opisania technologicznych procesów jego przetworzenia lub zmiany składu, której zostało poddane, pod warunkiem że zmiany te są ograniczone do dodania lub usunięcia naturalnych składników mleka.

Румынский

(b) în asociere cu unul sau mai mulţi termeni pentru a desemna tipul, clasa de calitate, originea şi/sau utilizarea dată acestui lapte sau pentru a descrie tratarea fizică sau modificările de compoziţie la care a fost supus, cu condiţia ca modificarea să se limiteze la o adăugare şi/sau retragere de constituenţi naturali ai laptelui.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

po przekazaniu sprawy do sądu pierwszej instancji przydzielono ją początkowo czwartej izbie sądu (w składzie powiększonym) i wyznaczono tego samego sędziego sprawozdawcę co w sprawie ufex i. postanowieniem z dnia 13 września 2004 r. 15w przedmiocie zmiany składu izb sądu pierwszej instancji, sędzia sprawozdawca został przeniesiony do trzeciej izby (w składzie powiększonym) i w konsekwencji sprawa została ostatecznie przydzielona tej izbie.

Румынский

după trimiterea la tribunal spre rejudecare, cauza a fost atribuită inițial camerei a patra extinse și a fost desemnat același judecător raportor precum în cauza ufex i. În urma deciziei din 13 septembrie 2004 15de modificare a compunerii camerelor tribunalului, judecătorul raportor a fost repartizat la camera a treia extinsă, căreia ia fost atribuită această cauză.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,035,505 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK