Вы искали: veljavnosti (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

veljavnosti

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

začetek veljavnosti

Французский

entrée en vigueur

Последнее обновление: 2016-11-28
Частота использования: 11
Качество:

Польский

začetek veljavnosti in uporaba

Французский

entrée en vigueur et applicabilité

Последнее обновление: 2017-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dopolnilo 2 sprememb 06 - datum veljavnosti: 18.

Французский

complément 2 à la série 06 d'amendements - date d'entrée en vigueur: 18 janvier 2006

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Польский

"zunaj podroČja veljavnosti" (začetek, zaključek)

Французский

"hors champ" (début, fin)

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

10a | stanje zunaj področja veljavnosti na začetku tega dneva |

Французский

10a | condition hors champ au début de cette journée |

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 3
Качество:

Польский

ta uredba se revidira v petih letih od njenega začetka veljavnosti.

Французский

le présent règlement est révisé dans les cinq ans à compter de son entrée en vigueur.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ta indeksacija se izvede na vsako leto na dan začetka veljavnosti te uredbe.

Французский

cette indexation se fera à la date anniversaire de l'entrée en vigueur du présent règlement.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Французский

l'enregistrement prend fin neuf mois après la date d'entrée en vigueur du présent règlement.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(4) uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih.

Французский

(4) les droits à l'importation sont applicables jusqu'à ce qu'une nouvelle fixation entre en vigueur.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 3
Качество:

Польский

datum poteka veljavnosti kartice (če obstaja) | dd/mm/llll |

Французский

date d'expiration de la carte (le cas échéant) | jj/mm/aaaa |

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(12) to uredbo je treba revidirati v petih letih od njenega začetka veljavnosti.

Французский

(12) le présent règlement doit être revu dans les cinq années à compter de son entrée en vigueur.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

uporablja se od začetka veljavnosti, razen člena 1(2), ki se uporablja od 1.

Французский

il s'applique à compter de la date d'entrée en vigueur, à l'exception de l'article 1er, paragraphe 2, qui s'applique à compter du 1er janvier 2005, et de l'article 1er, paragraphe 4, qui s'applique à compter du 1er janvier 2006.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

do začetka veljavnosti sporazuma o širitvi egp se ta sklep uporablja začasno od datuma začetka veljavnosti sklepa skupnega odbora egp št.

Французский

dans l'attente de l'entrée en vigueur de l'accord d'élargissement de l'eee, la présente décision s'applique à titre provisoire à compter de la date d'entrée en vigueur de la décision du comité mixte de l'eee no 137/2007 du 26 octobre 2007.

Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

lihtenštajn in evropska skupnost obvestita skupni odbor egp o začetku veljavnosti dodatnega sporazuma, ki razširja uporabo sporazuma o kmetijstvu na lihtenštajn.

Французский

le liechtenstein et la communauté européenne notifient au comité mixte de l'eee l'entrée en vigueur de l'accord additionnel étendant l'application de l'accord agricole au liechtenstein.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nacionalni organi uradno obvestijo komisijo takoj, ko so seznanjeni s količino, ki ni bila porabljena med obdobjem veljavnosti uvoznega dovoljenja.

Французский

les autorités nationales préviennent la commission aussitôt qu'elles ont été informées qu'une quantité donnée n'a pas été utilisée pendant la période de validité de l'autorisation d'importation.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Польский

odprto stanje "zunaj podroČja veljavnosti" zapisovalna naprava avtomatsko zaključi, če voznik svojo kartico vstavi ali izvleče.

Французский

une condition "hors champ" ouverte doit être automatiquement fermée par l'appareil de contrôle en cas de retrait ou d'insertion d'une carte de conducteur.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

ta točka velja za plovila, ki imajo celotno dolžino več kot 15 metrov, od dneva začetka veljavnosti te uredbe, za druga plovila pa od 1.

Французский

le présent point s'applique aux navires d'une longueur hors tout supérieure à 15 mètres à compter de la date d'application du présent règlement et aux autres navires à compter du 1er avril 2009.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1050/2006 potrdil, da je za uvedbo količinske zgornje meje potreben sistem vodenja, ki pa ga ni bilo mogoče vzpostaviti pred začetkom veljavnosti navedene uredbe.

Французский

(2) par le règlement (ce) no 1050/2006, le conseil a reconnu que l'application d'une limite quantitative exige l'application d'un système de gestion qu'il est impossible de mettre en place avant l'entrée en vigueur du présent règlement.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Польский

za lihtenštajn začne ta sklep veljati isti dan ali na dan začetka veljavnosti sporazuma med lihtenštajnom in avstrijo o tehničnih podrobnostih za lihtenštajnsko priznavanje avstrijskih dovoljenj za promet v okviru decentraliziranega postopka in postopka medsebojnega priznavanja, če slednje nastopi pozneje.

Французский

pour le liechtenstein, la présente décision entre en vigueur le même jour ou le jour de l'entrée en vigueur de l'accord entre le liechtenstein et l'autriche fixant les modalités techniques de la reconnaissance par le liechtenstein des autorisations de mise sur le marché délivrées par l'autriche dans le cadre de la procédure décentralisée (pdc) et de la procédure de reconnaissance mutuelle (prm), la date la plus tardive étant retenue.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Польский

14.1 od uradnega datuma začetka veljavnosti sprememb 06 nobena pogodbenica, ki uporablja ta pravilnik, ne sme zavrniti podelitve homologacij ece po tem pravilniku, kakor je bil spremenjen s spremembami 06.

Французский

À compter de la date officielle d'entrée en vigueur de la série 06 d'amendements, aucune partie contractante appliquant le présent règlement ne peut refuser d'accorder une homologation cee en vertu du présent règlement tel qu'il est modifié par la série 06 d'amendements.

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,337,922 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK