Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
boa noite querida
goodnight sweetheart
Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite, querida.
baby
Последнее обновление: 2022-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a propósito, boa noite querida
by the way, good night sweetheart
Последнее обновление: 2014-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aqui é noite querida
here it is evening sweetheart
Последнее обновление: 2018-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite
you too and beautiful and dear
Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite.”
good night.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite querida e tenha bons sonhos
good night , and have a nice dreams
Последнее обновление: 2021-07-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite querido
good night my darlings
Последнее обновление: 2020-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
olá boa noite querido
goodnight sweetheart! it's all right
Последнее обновление: 2021-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite queridos professores
good evening, professor
Последнее обновление: 2021-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
boa noite queridos amigos do facebook
goodnight dear facebook friends
Последнее обновление: 2022-08-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
é tarde da noite aqui agora. eu estava fazendo um turno da noite querida
it is late at night here now. i was doing a night shift honey
Последнее обновление: 2020-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
barbie 1imbrac que no sábado à noite quer vir para a festa.
barbie barbie 1imbrac it on saturday night wants to come to the party.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mesmo se um homem não se importa para ir toda a noite, quererá provavelmente durar mais de três minutos!
even if a man doesn't care to go all night, he will probably want to last more than three minutes!
antes de voltarmos para casa esta noite, quero que alguém explique porque é que não manifestámos nem sequer esse sentido mínimo de solidariedade.
fore, i believe that we in the european union should have more self-confidence and be prepared to act as and when we see fit.
esta noite, queremos afirmar bem claro que uma zona com estas características necessita, efectivamente, de protecção nacional e internacional.
tonight we say that such a site does require international as well as national protection.
esta noite, quero entregar ao senhor comissário frattini uma mensagem para que a transmita, e espero que algum funcionário do conselho tome nota e a mencione à presidência finlandesa.
this evening i would like to give commissioner frattini a message to deliver, and i also hope that some council official takes note of it and mentions it to the finnish presidency.
como alguém em tempos afirmou, a vitória dos ideais exige organização e, como um dos oradores aqui disse esta noite, queremos assistir a uma liberalização organizada do comércio.
as somebody once said, the victory of ideals has to be organised and, as one of the speakers tonight said, we want to see an organised liberalisation of trade.