Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
com efeito a partir de 1986
with effect from 1986
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
disponível a partir de setembro de 2007
available september 2007
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a alteração produz efeito a partir de 29 de dezembro de 2009.
this amendment becomes effective from 29 december 2009.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
esta decisão produz efeitos a partir de 19 de setembro.
sanctions against south africa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
■ novo tribunal europeu a partir de setembro
■ a new ec court of first instance
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esta alteração produz efeitos a partir da campanha de 1999/2000.
this will take effect from the 1999/2000 year.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esta alteração irá afectar as contas anuais , sobretudo a partir de 2003 .
this change will affect the annual accounts mainly from 2003 onwards .
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
essas adaptações produzirão efeito a partir de [........].
these adaptations shall take effect from [date].
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
esta actualização extraordinária fez passar, com efeito, a partir de 1 de setembro de 1986, os montantes mensais das prestações mínimas para :
with effect from 1 september 1986, this special measure raised minimum monthly pensions to :