Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e a reação da pequena, aqui, é outra: sua perplexidade não é com o tamanho "como são grandes..." dos braços, pernas, orelhas, olhos e dentes da avó-lobo do conto de perrault, mas a neta foca os vários elementos corporais que indiciam o fim: os braços são "magros", extensão das "mãos tão trementes"; os lábios são "arroxeados"; os olhos, "fundos e parados" no rosto "encovado e pálido" - todos apontando para a morte iminente e, ao fim, efetivamente sobrevinda.
and the little girl's reaction is different here: her perplexity is not because of the size " how big ..." of the arms, legs, ears, eyes and teeth of the grandmother-wolf in perrault's tale but the granddaughter focuses on the various body elements that indicate the end: the arms are "thin", an extension of the "shaking hands"; the lips are " purplish"; the eyes are "sunken and still" on a "hollow and pale face" - all pointing to an imminent and finally established death.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.