Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de deus,
dường ấy anh em chẳng phải là người ngoại, cũng chẳng phải là kẻ ở trọ nữa, nhưng là người đồng quốc với các thánh đồ, và là người nhà của Ðức chúa trời.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: não queremos que este homem reine sobre nós.
song dân xứ ấy ghét người, thì sai sứ theo đặng nói rằng: chúng tôi không muốn người nầy cai trị chúng tôi!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de deus em cristo jesus que estão na judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
hỡi anh em, anh em thật đã trở nên người bắt chước các hội thánh của Ðức chúa trời tại xứ giu-đê, là các hội thánh trong Ðức chúa jêsus christ: anh em đã chịu khổ bởi người giu-đa,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: conhece ao senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
trong vòng họ sẽ chẳng có ai dạy bảo công dân mình và anh em mình, rằng: hãy nhìn biết chúa; vì hết thảy trong vòng họ, từ kẻ rất nhỏ cho đến kẻ rất lớn đều sẽ biết ta,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: