Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esta é a maneira lógica e normal de proceder.
det er også den logiske og normale måde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
2.2 e normal que as cartas dirigidas à administração obtenham uma resposta.
3.2 ifølge kommissionen blev denne fejl rettet i institutionens skrivelse af 6. juni 1 995 til dr. de dominicis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
obviamente que é legítimo e normal que a guiné se defende de qualquer incursão.
det er ganske vist legitimt og naturligt, at guinea forsvarer sig mod ethvert fjendtligt indfald.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e normal que seja realizada uma avaliação pormenorizada antes de qualquer utilização do erário público.
ombudsmanden afsluttede derfor behandlingen af sagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É habitual e normal recebermos este relatório no final do ano, normalmente em novembro.
det er helt sædvanligt og normalt, at vi modtager denne årsberetning ved slutningen af året, normalt i november.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não suportado, utilize o pacote srcltx para activar as capacidades de procura inversa e normal.
ikke understøttet. brug pakken srcltx for at aktivere forlæns og baglæns søgefunktionalitet.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aqui, é evidente, o dispositivo de consulta proposto pela comissão pareceme absolutamente aceitável e normal.
det indebærer en stig ning på eur 5,2 millioner, som er lig med 0,6 %, i for hold til i år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pensamos que a paga devia ser proporcional aos custos realizados, o que constitui um princípio muito simples e normal.
vi mener, at belønningen skal stå i forhold til omkostningerne. det er et meget enkelt og almindeligt princip.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e normal que os poderes públicos pretendam assegurar-se de que os pais exercem as suas responsabilidades no interesse dos filhos.
det er naturligt, at de offentlige myndigheder ønsker at sikre sig, at forældrene varetager deres pligter til gavn for børnene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aqui, é evidente, o dispositivo de consulta proposto pela comissão parece-me absolutamente aceitável e normal.
her forekommer de høringsbestemmelser, som kommissionen foreslår, mig naturligvis at være helt acceptable og i orden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
assim, estamos extremamente de cepcionados em virtude desta reivindicação, perfeita mente lógica e normal, não ter sido satisfeita.
der er blevet anmodet om, at sovjetunionen bestræber sig på snarest muligt at optage for handlinger med de øvrige lande og især med den internationale atomenergiorganisation med henblik på udarbejdelse af et gensidigt tilsyns- og informationssystem. tionssystem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
temos de aceitar isto como uma situação permanente e- normal, e não vê-lo como um fenómeno pontual e dramático.
det er vigtigt at fastslå dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por fim, resta um problema: as ajudas regionais. e normal que algumas regiões desfavorecidas da união disponham de ajudas diversas.
kommissionen kan kun sige, at alle medlemsstaterne mindst en gang er blevet inspiceret, hvad angår dyrs vel færd, og at disse inspektioner langt fra har vist tilfredsstillende forhold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estas operações são realizadas através de um leilão normal com umafrequência mensal e normalmente com o prazo de três meses.
pengemarked: det marked, hvor kortfristet kapital rejses, investeres og handles via instrumentermed en oprindelig løbetid på normalt til og med 1 år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
normalmente, isso só se faz depois de ter acontecido o azar.
endvidere, hvad er der blevet af ændringsforslagene vedrørende budgettet, hvad er der blevet af vores budgetmæssige beføjelser?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ambas são matematicamente equivalentes e normalmente calculadas a nível nacional.
disseto er matematisk ækvivalente, og begge beregnes normalt på nationalt plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e normalmente num período até 72 horas após a primeira administração de fármaco em estudo e
begge grupper fik vitamin k- antagonist, og denne behandling blev sædvanligvis indledt i løbet af 72 timer efter første indgivelse af studiemedicin og fortsatte i 90 ± 7 dage med regelmæssig dosisjustering for at opnå inr er
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
- obrigatória para os peróxidos orgânicos explosivos e normalmente a eles limitada.
- anbefales til industrimæssigt anvendte stoffer og præparater, der ikke absorberer fugtighed; anvendes i realiteten aldrig til stoffer og præparater, der markedsføres til privat brug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sempre que considerado necessário pela presidência e, normalmente, duas vezes por ano;
når præsidiet finder det nødvendigt, og normalt to gange om året
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
as águas do vaalis e o reno não são propriamente turbulentas e normalmente não se esperam grandes tormentas durante a época estival.
den sociale opstand bryder snart løs, og det er dem, der kommer til at betale, fordi de glemmer, at der er rigtige mennesker bag alle tallene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: