Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a partir de agora:
fra nu af:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de agora até ao ano 2025:
mellem i dag og år 2025:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esta contradição não é de agora.
måske vil det her være på sin plads med noget mere kreativitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partir de agora acabou!
nu kan det nemlig være nok!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
já não é de agora que o digo.
atomsikkerhed
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partir de agora vou impor disciplina.
jeg stiller det allerede nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') a partir de agora designadas por pf.
herefter forkortet fo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
foto de secagem rápida
hurtig- tør, foto
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
e, a partir de agora, será este o objectivo.
det er det, det drejer sig om fra nu af.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
instalar atualizações automaticamente sem notificações a partir de agora
installer frem efter opdateringer automatisk uden at vise denne notits
Последнее обновление: 2009-12-07
Частота использования: 1
Качество:
instalar automaticamente as actualizações sem notificações a partir de agora
installer frem efter opdateringer automatisk uden at vise denne notits
Последнее обновление: 2009-12-07
Частота использования: 1
Качество:
a partir de agora, teremos de avançar no plano prático.
ellers skal forretningsordenen overholdes af alle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partir de agora sabemos como fazer no domínio político.
det politiske område ved vi efterhånden, hvordan vi skal håndtere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aquilo que é necessário reduzir a partir de agora é a suaamplitude.
fremover er det dens omfang, vi skal søge at mindske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
), que fornecem a partir de agora a informação numa base trimestral.
), at den nu udarbejder kvartalsprognoser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a formação profissional é, a partir de agora, uma componente da economia.
erhvervsuddannelse er blevet en komponent i økonomien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partir de agora, israel participa nos concursos dos programas específicos.
israel deltager allerede nu i de specifikke programmers udbudsprocedure.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
qualquer legislação promulgada a partir de agora deverá abranger estas áreas.
enhver yderligere lovgivning, der nu fremsættes, må omfatte disse områder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abre-se, a partir de agora, como é óbvio, um procedimento constitucional.
fra nu af indledes der naturligvis en forfatningsmæssig procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estas garrafas para gás são, a partir de agora, denominadas «garrafas».
2 . dette direktiv omfatter ikke flasker af austenitisk staal eller flasker , som er tilfoejet metal ved lukningen af bunden .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: