Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
presidente. — senhor deputado rothley! eu volto a explicar porque é tão difícil.
formanden. — hr. rothley, jeg skal fortælle dem endnu en gang, hvorfor det er så vanskeligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e claro que, em conformidade com isto, teremos de modificar a nossa ordem do dia se o conselho aceitar o nosso pedido, que eu volto aqui a reiterar.
naturligvis må vi lave om på vor dagsorden som en følge deraf, hvis rådet accepterer vor anmodning, og det insisterer jeg på endnu en gang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alguns outros deputados focaram esse aspecto e eu volto a insistir com a máxima clareza: nunca mais deverão ser celebrados acordos de adesão sem previamente serem cumpridas na íntegra as condições de adesão.
nogle kolleger har omtalt det, jeg vil gerne sige det helt præcist endnu en gang: aldrig mere må der være tiltrædelsestraktater uden en fuldstændig opfyldelse af tiltrædelsesbetingelserne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
naturalmente que estas federações têm certos esta tutos e também um certo poder, porque as pessoas que desejam jogar futebol dependem profissional mente delas. sempre assinalámos — e eu volto a
hr. la pergolas forespørgsler til rådet og til kom missionen er derfor efter vores opfattelse temmelig alvorlige og relevante, og idet vi tilslutter os dem, ønsker vi et positivt svar fra de to institutioner for at undgå, at konflikten atter kommer op på et retsligt plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
então, eu volto a pensar no que disse a senhora squarcialupi: a sandoz é rica, a suíça é res ponsável, mesmo que outras indústrias tenham aprovei tado este acidente para fazer a mesma coissa.
finder de det ikke nødvendigt, at kommissionen presser på for at få de lande, der grænser op til rhinen, til at omforhandle bonn-konventionen, der praktisk talt kun vedrører saltholdige affaldsstoffer, som langtfra udgør den eneste forurening af rhinen, således som vi nu kan konstatere det?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o meu problema é que quando eu volto para junto dos agricultores da minha região e lhes digo que vai haver reduções de 30% na carne de bovino e de 15% no leite, eles não percebem. nem querem perceber.
mit problem er, at når jeg går tilbage til mine landbrugere og fortæller dem om 30% nedskæringer på oksekød og 15%^å mælk, så forstår de det ikke. faktisk ønsker de heller ikke at forstå det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas também no que diz respeito à formulação actual, ficaram uma série de consultas por fazer, a que eu voltarei da qui a pouco.
men også set ud fra den nuværende formulering er der en række høringer,· som ikke har fundet sted, det kommer jeg tilbage til om et øjeblik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu volto a insistir, em nome de muitos deputados — não só do meu grupo —, na necessidade de celebrarmos hoje este debate sobre o mercado da banana, porque representamos aqui os interesses e os desejos de numerosos cidadãos e produtores europeus de banana.
i henhold til forretningsordenen henvises dette forslag derfor til fornyet behandling i det kompetente udvalg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como passaram já quatro meses e ainda não obtive resposta, poderei eu voltar a apresentar a mesma questão à comissão e perguntar-lhe quais as medidas que terá tomado e as conclusões a que chegou?
eftersom der allerede er gået fire måneder, uden at jeg har modtaget noget svar, beder jeg kommissionen, idet jeg igen rejser mit spørgsmål, om at oplyse, hvad den har udrettet, og hvilke konklusioner den er nået til?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.