Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habitarei no meio dos filhos de israel, e serei o seu deus;
ושכנתי בתוך בני ישראל והייתי להם לאלהים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toma os levitas do meio dos filhos de israel, e purifica-os;
קח את הלוים מתוך בני ישראל וטהרת אתם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
assim porão o meu nome sobre os filhos de israel, e eu os abençoarei.
ושמו את שמי על בני ישראל ואני אברכם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
partiram, então, os filhos de israel, e acamparam-se em obote.
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
então o rei virou o rosto, e abençoou toda a congregação de israel; e toda a congregação ficou em pe.
ויסב המלך את פניו ויברך את כל קהל ישראל וכל קהל ישראל עמד׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de israel e a casa de judá, diz o senhor.
כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה נאם יהוה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de israel, e profetiza contra eles.
בן אדם שים פניך אל הרי ישראל והנבא אליהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
assim davi e toda a casa de israel subiam, trazendo a arca do senhor com júbilo e ao som de trombetas.
ודוד וכל בית ישראל מעלים את ארון יהוה בתרועה ובקול שופר׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
absalão e todo o povo, os homens de israel, vieram a jerusalém; e aitofel estava com ele.
ואבשלום וכל העם איש ישראל באו ירושלם ואחיתפל אתו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
naquele tempo, diz o senhor, serei o deus de todas as famílias de israel, e elas serão o meu povo.
בעת ההיא נאם יהוה אהיה לאלהים לכל משפחות ישראל והמה יהיו לי לעם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
depois chegaram também todos os filhos de israel, e ele lhes ordenou tudo o que o senhor lhe falara no monte sinai.
ואחרי כן נגשו כל בני ישראל ויצום את כל אשר דבר יהוה אתו בהר סיני׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
depois salomão se pôs diante do altar do senhor, em frente de toda a congregação de israel e, estendendo as mãos para os céus,
ויעמד שלמה לפני מזבח יהוה נגד כל קהל ישראל ויפרש כפיו השמים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e mandaram chamá-lo; jeroboão e toda a congregação de israel vieram, e falaram a roboão, dizendo:
וישלחו ויקראו לו ויבאו ירבעם וכל קהל ישראל וידברו אל רחבעם לאמר׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
estes percorreram a judá, ajuntando os levitas de todas as cidades de judá e os chefes das casas paternas de israel; e vieram para jerusalém.
ויסבו ביהודה ויקבצו את הלוים מכל ערי יהודה וראשי האבות לישראל ויבאו אל ירושלם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
do mesmo modo falou abner a benjamim, e foi também dizer a davi, em hebrom, tudo o que israel e toda a casa de benjamim tinham resolvido.
וידבר גם אבנר באזני בנימין וילך גם אבנר לדבר באזני דוד בחברון את כל אשר טוב בעיני ישראל ובעיני כל בית בנימן׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e todos os filhos de israel murmuraram contra moisés e arão; e toda a congregação lhes disse: antes tivéssemos morrido na terra do egito, ou tivéssemos morrido neste deserto!
וילנו על משה ועל אהרן כל בני ישראל ויאמרו אלהם כל העדה לו מתנו בארץ מצרים או במדבר הזה לו מתנו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
então joabe tocou a buzina, e todo o povo parou; e não perseguiram mais a israel, e tampouco pelejaram mais.
ויתקע יואב בשופר ויעמדו כל העם ולא ירדפו עוד אחרי ישראל ולא יספו עוד להלחם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. eu sou o senhor.
קח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת בהמתם והיו לי הלוים אני יהוה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e todos os homens de israel que se haviam escondido na região montanhosa de efraim, ouvindo que os filisteus fugiam, também os perseguiram de perto na peleja.
וכל איש ישראל המתחבאים בהר אפרים שמעו כי נסו פלשתים וידבקו גם המה אחריהם במלחמה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eu, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de israel; e os levitas serão meus,
ואני הנה לקחתי את הלוים מתוך בני ישראל תחת כל בכור פטר רחם מבני ישראל והיו לי הלוים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.