Вы искали: se chamarmos por um firma de servi , (Португальский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Spanish

Информация

Portuguese

se chamarmos por um firma de servi ,

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Испанский

Информация

Португальский

yvonne escreveu em seu perfil do facebook, no dia primeiro de fevereiro, que se preparava para dormir quando foi chamada por um amigo que passava de carro pela av.

Испанский

la activista yvonne bezerra de mello, quien descubrió al menor, escribió en su página de facebook que se preparaba para dormir cuando un amigo que estaba conduciendo por la avenida rui barbosa la llamó para decirle "vi a un joven lastimado, desnudo y atado a un poste con un candado de bicicleta.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

no caso das operações, o banco concede o financiamento ao exportador com base numa encomenda firme de exportação ou crédito documentário de exportação, por um período máximo de 180 dias.

Испанский

con arreglo a la facilidad basada en las transacciones, el banco concede la financiación al exportador en base a un pedido firme de exportación/carta de crédito de exportación por un periodo máximo de 180 días.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

a fim de servir de incentivo para que o utilizador de serviços de pagamento notifique , sem qualquer atraso injustificado , o seu prestador de qualquer furto ou perda de um instrumento de verificação de pagamento , reduzindo assim o risco de operações não autorizadas , o utilizador deve apenas suportar a responsabilidade por um montante limitado até ao momento em que notifica a perda ou furto ao prestador de serviços de pagamento , salvo no caso de uma actuação fraudulenta ou com negligência grave da sua parte .

Испанский

a fin de ofrecer incentivos para que el usuario de servicios de pago comunique sin demora a su proveedor toda pérdida o robo de un instrumento de verificación de pagos y reducir así el riesgo de operaciones no autorizadas , el usuario sólo debe ser responsable por un importe limitado y hasta el momento en que comunique el robo o pérdida al proveedor de servicios de pago , salvo en caso de fraude o grave negligencia por parte del usuario .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

o primeiro é o percurso médio hruboskalská cyklotrasa que mede 16 quilômetros: o ponto de saída é o antigo spa de sedmihorky, passando por um dos palácios mais belos do paraíso tcheco que se chama hrubá skála e que se ergue imponente numa rocha florestada.

Испанский

la primera de las mismas es la ruta de hrubá skála, de dificultad media y de 16 km de longitud, que empieza en el antiguo balneario de sedmihorky y pasa por uno de los palacios más hermosos de paraíso de bohemia, hrubá skála, situado en una imponente plataforma rocosa cubierta de bosques.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

com vista a assegurar uma aplicação uniforme dos nº s 1 , 2 e 3 , por forma a promover uma avaliação eficiente dos preços das acções e a maximizar a possibilidade de as empresas de investimento obterem as melhores condições negociais para os seus clientes , a comissão adoptará , em conformidade com o procedimento previsto no nº 2 do artigo 59º , medidas de execução que : ( a ) especifiquem a dimensão das transacções habitualmente efectuadas por um pequeno investidor , relativamente às quais a empresa de investimento deverá divulgar preços firmes de compra e venda ;

Испанский

para asegurar la aplicación uniforme de los apartados 1 , 2 y 3 , de manera que apoye la valoración eficaz de las acciones y maximice la posibilidad de que las empresas de inversión obtengan el mejor trato para sus clientes , la comisión adoptará , de conformidad con el procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 59 , medidas de ejecución que : ( a ) especifiquen el volumen de las operaciones que suele negociar un cliente particular con respecto a las cuales la empresa de inversión debe hacer pública la cotización irrevocable de oferta y demanda ;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,592,123 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK