Вы искали: ventre (Португальский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Maori

Информация

Portuguese

ventre

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Маори

Информация

Португальский

do ventre de quem saiu o gelo? e quem gerou a geada do céu?

Маори

i puta mai i roto i to wai kopu te huka tio? ko te huka o te rangi, he whanau tena na wai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.

Маори

i a koe hoki oku whatumanawa: nau hoki ahau i hipoki i roto i te kopu o toku whaea

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

as palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.

Маори

he rite nga kupu a te kaikawekawe korero ki te maramara reka, tae tonu iho ki nga wahi o roto rawa o te kopu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.

Маори

nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

cumpridos que foram os dias para ela dar � luz, eis que havia gêmeos no seu ventre.

Маори

a ka rite ona ra e whanau ai ia, na, he mahanga kei roto i tona kopu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porventura responderá o sábio com ciência de vento? e encherá do vento oriental o seu ventre,

Маори

he horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu deus desde o ventre de minha mãe.

Маори

he mea whakarere atu ahau ki runga ki a koe no te kopu mai; ko koe toku atua no te kopu mai ano o toku whaea

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

maldito o fruto do teu ventre, e o fruto do teu solo, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas.

Маори

ka kanga te hua o tou kopu, me te hua o tou oneone, te uri o au kau, me nga kuao o au hipi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? e não foi um que nos plasmou na madre?

Маори

he teka ranei na toku kaihanga ia i hanga i roto i te kopu? a nana, na te kotahi, i whai ahua ai maua i roto i te puku

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque não lhe entra no coração, mas no ventre, e é lançado fora? assim declarou puros todos os alimentos.

Маори

no te mea e kore e tapoko ki tona ngakau, engari ki te kopu a puta ana ki te poka? he korero tenei nana kia kiia ai he ma nga kai katoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, cercado de lírios.

Маори

ko tou pito, koia ano kei te oko porotaka, kihai i hapa i te waina whakaranu; ko tou kopu, ano he puranga witi kua oti te karapoti ki nga rengarenga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois, como jonas esteve três dias e três noites no ventre do grande peixe, assim estará o filho do homem três dias e três noites no seio da terra.

Маори

e toru hoki nga ra o hona, e toru nga po i roto i te kopu o te tohora; waihoki ka toru nga ra, ka toru nga po o te tama a te tangata ki te manawa o te whenua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

antes que eu te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre te santifiquei; �s nações te dei por profeta.

Маори

kiano koe i hanga e ahau i roto i te kopu, kua mohio ahau ki a koe, a kiano koe i puta mai i te puku, kua whakatapua koe e ahau; kua whakaritea koe e ahau hei poropiti ki nga iwi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

cujo fim é a perdição; cujo deus é o ventre; e cuja glória assenta no que é vergonhoso; os quais só cuidam das coisas terrenas.

Маори

ko te tukunga iho ki a ratou he whakangaro, to ratou atua ko te kopu, to ratou kororia hoki kei runga i to ratou whakama, ko nga mea o te whenua ta ratou e whakaaro ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão, comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que o senhor teu deus te houver dado.

Маори

a ka kai koe i te hua o tou kopu, i te kikokiko o au tama, o au tamahine, e homai e ihowa, e tou atua, ki a koe; i te whakapaenga, i te kopaninga hoki, e kopania ai koe e ou hoariri

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque tu conceberás e terás um filho, sobre cuja cabeça não passará navalha, porquanto o menino será nazireu de deus desde o ventre de sua mãe; e ele começara a livrar a israel da mão dos filisteus.

Маори

no te mea ka hapu koe, a ka whanau he tama; na kaua he heu e pa ki tona matenga: hei natari hoki tena tamaiti ki te atua no te kopu mai ano: a mana e timata te whakaora i a iharaira i roto i te ringa o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

perguntou-lhe nicodemos: como pode um homem nascer, sendo velho? porventura pode tornar a entrar no ventre de sua mãe, e nascer?

Маори

ka mea a nikorima ki a ia, me pehea ka whanau ai te tangata i tona koroheketanga? e taea ranei te tuarua o nga haerenga ki roto ki te kopu o tona whaea, whanau mai ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

porque dias hão de vir em que se dirá: bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!

Маори

tera hoki e puta nga ra e mea ai ratou, koa tonu nga pakoko, me nga kopu kahore i whanau, me nga u kahore i ngotea

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,439,787 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK