Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e foge da abominação!
und die (unreinheit des) götzen(dienstes), die meide,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ele destina a abominação àqueles que nãoraciocinam.
und er legt den greuel auf diejenigen, die nicht begreifen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
assim, atraíram sobre si abominação apósabominação.
so haben sie sich zorn über zorn zugezogen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
assim, deus cobre de abominação aqueles que se negam a crer.
auf diese weise legt gott das greuel auf diejenigen, die nicht glauben.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
enviai, pois, a abominação daadoração dos ídolos e evitai o perjúrio,
meidet darum den greuel der götzen und meidet das wort der lüge.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
todo homem arrogante é abominação ao senhor; certamente não ficará impune.
ein stolzes herz ist dem herrn ein greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação.
alles auch, was sich regt und flügel hat und geht auf vier füßen, das soll euch eine scheu sein.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
assim, atraíram sobre si abominação apósabominação. os incrédulos sofrerão um castigo afrontoso.
so haben sie zorn über zorn auf sich geladen, und den ungläubigen wird eine erniedrigende strafe zuteil sein.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
respondeu-lhes: já vos açoitaram a abominação e a indignação do vosso senhor!
er sagte: "bereits traf euch doch (dafür) von eurem herrn mißfallen und zorn.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
para cúmulo da abominação, autênticos espancamentos conduziram à morte diversas pessoas em diferentes estados da união.
am abscheulichsten ist jedoch, dass tätliche Übergriffe in verschiedenen eu-staaten den tod von mehreren menschen zur folge hatten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
apartai-vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam.
gewiß, sie sind (wie) die rituelle unreinheit und ihre unterkunft ist dschahannam als vergeltung für das, was sie zu tun pflegten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: