Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cql++, ajuda no sql
assistance cql++, sql
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ajudar no & krusader;
aide de & krusader;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ajuda & no jogo actual
de l'aide avec la partie actuelle
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ajudas no setor da apicultura
aide dans le secteur de l'apiculture
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ajuda no código, correcção de erros
aide au codage, correction des bugs
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ajuda no setor das frutas e produtos hortícolas
aides dans le secteur des fruits et légumes
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
penso que ajudará no debate em curso.
je pense qu’ elles seront utiles au débat en cours.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ajuda no setor do azeite e das azeitonas de mesa
aides dans le secteur de l'huile d'olive et des olives de table
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ajudas no sector dos bichos‑da‑seda
aides dans le secteur du ver à soie
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
o inductos é utilizado para ajudar no desenvolvimento de osso novo.
inductos est utilisé pour stimuler la croissance osseuse.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
uma união que é o maior doador de ajuda no mundo.
le plus grand donateur d' aide du monde.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a união europeia concedeu uma ajuda no valor de 569 000 ecus.
l'union européenne a accordé à cette fin une aide non remboursable de 569.000 ecu.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dar ajuda no momento em que é necessária, significa salvar vidas.
fournir l'aide au moment où elle est nécessaire, c'est sauver des vies.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
assistência social, informação ou ajuda no âmbito das formalidades administrativas;
assistance sociale, information ou assistance dans les démarches administratives
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
isto refere se agora à questão relativa às ajudas no âmbito da política externa.
pour l' heure, cela touche la problématique du domaine des aides extérieures.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a garantia será executada proporcionalmente à parte indevidamente paga da ajuda, no caso de:
la garantie reste acquise en proportion de la part indûment versée de l'aide au cas où:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a ue tem vindo a elaborar programas de ajuda no quadro dos programas de pré‑adesão.
des programmes d'aide ont déjà été élaborés par l'ue dans le cadre des programmes de préadhésion.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
estamos no terreno para apoiar as nações unidas, para ajudar no assumir das suas responsabilidades.
nous sommes ici pour soutenir l’ onu, pour l’ aider à assumer ses responsabilités.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
introdução de novas medidas, acções, produtos ou regimes de ajuda no programa; e
l'introduction de nouvelles mesures, actions, produits ou régimes d'aide dans le programme; et
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
os estados‑membros devem obrigar-se a coordenar a sua ajuda no quadro da ue.
les États membres devraient s'astreindre à coordonner leur aide dans le cadre communautaire.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.