Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.
kirist a nu daggal sunu buumi njaam, ngir goreel nu. kon dëgërleen ci seen ngor te bañ a delluwaat ci njaam.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
În orice casă veţi intra, să rămîneţi acolo, pînă veţi pleca din locul acela.
kër gu ngeen dugg, dal-leen fa, ba kera ngeen di fa jóge.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dacă rămîneţi în mine, şi dacă rămîn în voi cuvintele mele, cereţi orice veţi vrea, şi vi se va da.
bu ngeen saxee ci man te saxal samay wax ci seen xol, lu ngeen ñaan mu nangu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
apoi le -a zis: ,,În orice casă veţi intra, să rămîneţi acolo pînă veţi pleca din locul acela.
mu ne leen: «kër gu ngeen dugg, dal-leen fa, ba kera ngeen jóge dëkk ba.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aveţi aceleaşi simţiminte unii faţă de alţii. nu umblaţi după lucrurile înalte, ci rămîneţi la cele smerite. să nu vă socotiţi singuri înţelepţi.
bokkleen menn xel, tey bañ a yékkatiku, di yóotu daraja, waaye ngeen fonk ñi suufe; buleen teg seen bopp boroomi xel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
el le -a zis: ,,sufletul meu este cuprins de o întristare de moarte; rămîneţi aici, şi vegheaţi!``
mu ne leen: «sama xol dafa tiis, ba ma bëgg a dee; toogleen fii, xool.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aşa dar, fraţilor, rămîneţi tari, şi ţineţi învăţăturile, pe cari le-aţi primit fie prin viu grai, fie prin epistola noastră.
kon nag bokk yi, taxawleen bu dëgër te jàpp ci dénkaane yi nu leen jottali, muy ci li nu wax, muy ci li nu bind.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
isus le -a zis atunci: ,,sufletul meu este cuprins de o întristare de moarte; rămîneţi aici, şi vegheaţi împreună cu mine.``
mu ne leen: «sama xol dafa tiis, ba may bëgg a dee; toogleen fi, xool ak man.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
(dacă este despărţită, să rămînă nemăritată, sau să se împace cu bărbatul ei.) Şi nici bărbatul să nu-şi lase nevasta.
te bu teqalikoo ak moom, bumu séyaat, mbaa boog na juboo ak jëkkëram. te bu jëkkër ji fase jabaram.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: