Вы искали: криминализируя (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

криминализируя

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

Правительство страны, которую представляет оратор, осуждает торговлю женщинами и настоятельно призывает государства положить конец этому бедствию, криминализируя его в своем законодательстве.

Английский

her government condemned trafficking in women and urged the states to work to end that scourge by criminalizing it in their legislation.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В этой связи оно отмечает, что данный закон заполняет пробел в уголовных санкциях, криминализируя действия тех, кто ставит под сомнение геноцид евреев и существование газовых камер.

Английский

in this latter context, it observes that the law in question fills a gap in the panoply of criminal sanctions by criminalizing the acts of those who question the genocide of the jews and the existence of gas chambers.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

texas, Верховный суд Соединенных Штатов Америки объявил действующие в Техасе законы о педерастии неконституционными на том основании, что они нарушают свободу, защищаемую четырнадцатой поправкой к Конституции, криминализируя интимные сексуальные связи по обоюдному согласию.

Английский

the supreme court of the united states declared texan sodomy laws unconstitutional in the case of lawrence v. texas, on the basis that it infringed on the liberty protected under the fourteenth amendment to the constitution through the criminalization of intimate, consensual sexual conduct.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

:: рассмотреть коренные причины возникновения потоков беженцев и привлекать к уголовной ответственности лиц, эксплуатирующих беженцев путем контрабандного провоза людей, торговли ими и вымогательства, не криминализируя при этом жертв;

Английский

:: tackle the root causes leading to refugee outflows and prosecute those who exploit them in the process of human smuggling, trafficking and extortion, while not criminalizing the victims

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

4.2 Государство-участник далее отмечает, что, для того чтобы выражение мнения не стало уголовным преступлением ( "délit d'opinion "), законодательная власть сочла необходимым четко определить состав преступления, криминализируя в статье 23 Закона о свободе печати 1881 года только отрицание ( "contestation ") одного или нескольких преступлений против человечества по смыслу статьи 6 Устава Международного военного трибунала.

Английский

4.2 the state party further observes that in order to avoid making it an offence to manifest an opinion ( "délit d'opinion "), the legislature chose to determine precisely the material element of the offence, by criminalizing only the negation ( "contestation "), by one of the means enumerated in article 23 of the law on the freedom of the press of 1881, of one or several of the crimes against humanity in the sense of article 6 of the statute of the international military tribunal.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,449,781 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK