Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
od plemena judinog halev sin jefonijin;
of the tribe of issachar, igal the son of joseph.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a kad umre azuva, halev se oeni efratom, koja mu rodi ora;
and when azubah was dead, caleb took unto him ephrath, which bare him hur.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a sinovi esronovi, to mu se rodie: jerameilo i aram i halev.
the sons also of hezron, that were born unto him; jerahmeel, and ram, and chelubai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a isus sin navin i halev sin jefonijin izmedju onih to uhodie zemlju razdree haljine svoje,
and joshua the son of nun, and caleb the son of jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i kad umre esron u halev-efrati, ena esronova avija rodi mu ashora oca tekujanima.
and after that hezron was dead in caleb-ephratah, then abiah hezron's wife bare him ashur the father of tekoa.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i reèe halev: ko savlada kirijat-sefer i uzme ga, daæu mu ahsu kæer svoju za enu.
and caleb said, he that smiteth kirjath-sepher, and taketh it, to him will i give achsah my daughter to wife.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a halev sin esronov rodi s azuvom enom svojom i s jeriotom sinove, i sinovi mu behu jeser i sovav i ardon.
and caleb the son of hezron begat children of azubah his wife, and of jerioth: her sons are these; jesher, and shobab, and ardon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a halev utiavae narod pred mojsijem; i govorae: hajde da idemo da je uzmemo, jer je moemo pokoriti.
but the men that went up with him said, we be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i kad polaae, nagovarae je da ite u oca njenog polje: pa skoèi s magarca. a halev joj reèe: ta ti je?
and it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and caleb said unto her, what wilt thou?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ona mu reèe: daj mi dar; kad si mi dao suvu zemlju, daj mi i izvore vodene. i dade joj halev izvore gornje i izvore donje.
and she said unto him, give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. and caleb gave her the upper springs and the nether springs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a sinovi judini dodjoe k isusu u galgal, i reèe mu halev sin jefonijin kenezej: ti zna ta je kazao gospod mojsiju sluzi bojem za me i za te u kadis-varniji.
then the children of judah came unto joshua in gilgal: and caleb the son of jephunneh the kenezite said unto him, thou knowest the thing that the lord said unto moses the man of god concerning me and thee in kadesh-barnea.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: