Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ljubim i ja tebe.
a kiss from me too.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ljubim i ja tebe srce moje
kissing you back, my heart
Последнее обновление: 2020-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i ja tebe.
- love you too.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i ja tebe!
fuck you.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- i ja tebe.
- i love you.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
- i ja tebe!
- so did i!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ljubim i tebe i mari."
my love to you and marie."
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
-i ja tebe ljubim.
kisses.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne brini, deda. ljubim ruke. i ja tebe ljubim.
- be at ease, grandfather!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne ljubim i pričam.
because i don't like to kiss and tell.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i ja tebe, ljubim te.
i love you, too.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i ja tebe, ljubim te!
you too. kiss kiss.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-ja ne ljubim i pričam.
- i don't kiss and tell.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ja tebe ljubim.
kisses to you.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ja tebe neću da ljubim.
i don't even want to kiss you!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ja tebe ljubim milion puta.
then i iove you millions.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: