Вы искали: ravnice (Сербский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Afrikaans

Информация

Serbian

ravnice

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Африкаанс

Информация

Сербский

i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.

Африкаанс

en die horiete op hulle gebergte seïr, tot by el-paran wat aan die woestyn lê.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i podje avram tu zemlju do mesta sihema i do ravnice moreške; a behu tada hananeji u toj zemlji.

Африкаанс

en abram het deur die land getrek na die plek sigem, tot by die terpentynboom more. die kanaäniete was toe in die land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

one su s one strane jordana, iduæi k zapadu, u zemlji hananeja koji žive u ravni prema galgalu kod ravnice moreške.

Африкаанс

lê hulle nie oorkant die jordaan, agter die pad in die weste, in die land van die kanaäniete wat in die vlakte woon, teenoor gilgal, by die terpentynbome van more nie?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pobi ih od aroira pa do minita u dvadeset gradova i do ravnice vinogradske u boju vrlo velikom; i sinovi amonovi biše pokoreni pred sinovima izrailjevim.

Африкаанс

en hy het hulle verslaan van aroër af in die rigting na minnit, twintig stede, en tot by abel-kerámim--'n baie groot slag; sodat die kinders van ammon verneder is voor die kinders van israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i od ravnice do mora hinerotskog k istoku, i do mora uz polje, do mora slanog k istoku, kako se ide k vetsimotu, i s juga pod goru fazgu;

Африкаанс

en oor die vlakte tot by die kínnerotsee, na die ooste toe, en tot by die see van die vlakte, die soutsee, oostelik in die rigting van bet-hajésimot en teen die suide onderaan die hange van pisga;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

obrnite se i podignite se i idite ka gori amorejskoj i u svu okolinu njenu, u ravnice i u brda i u doline, i na jug i na bregove morske, u zemlju hanansku i na livan i do reke velike, reke efrata.

Африкаанс

trek weg en breek op en gaan na die gebergte van die amoriete en na al sy naburige plekke: die vlakte, die gebergte en die laeveld en die suidland en by die seekus--die land van die kanaäniete en die líbanon, tot by die groot rivier, die eufraatrivier.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tako pobi isus svu zemlju, gore i južnu stranu i ravnice i doline, i sve careve njihove; ne ostavi nijednog živog, nego sve duše žive zgubi, kao što beše zapovedio gospod bog izrailjev.

Африкаанс

so het josua dan die hele land verslaan, die gebergte en die suidland en die laeveld en die hange met al hulle konings sonder om iemand te laat oorbly wat vrygeraak het; en alles wat asemhaal, het hy met die banvloek getref, soos die here, die god van israel, beveel het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,454,635 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK